From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie hatten berichtet, daß kein militärischer vorteil von der anhaltung der baumwolle zu erwarten wäre.
it was no longer possible to accept the judgement of military experts as final.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nach ca. drei monaten dieser anhaltung wurde die absendung einer postkarte mit von der lagerleitung vorgeschriebenem tschechischen text bewilligt.
after about three months of this rule, we were permitted to send a postcard with a pre-printed message in czech.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
seine anhaltung war also eine maßnahme mit sehr beschränkten zwecken, die nur durch blockaden und repressalien zu allgemeinen plänen zur ausübung wirtschaftlichen drucks erweitert wurde.
contraband was thus defined in a general way, and in particular treaties between the great maritime powers, so that its interception was an operation with very limited objectives, which was only enlarged into general projects of economic coercion by blockades and reprisals.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
commodore wilkes wurden außerdem alle instruktionen der blockadestreitkräfte über anhaltung und durchsuchung gegeben und er wurde in die meinung versetzt, daß er jedes schiff bei dem geringsten verdacht des blockadebruches anhalten solle.
commodore wilkes was, moreover, given all the boarding and searching instructions of the blockading forces; and was made to understand, that he was to hold up any ship that was under the slightest suspicion of blockade running.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem enthielten drei unserer abkommen mit den nördlichen neutralen eine klausel, in welcher wir ein recht zur anhaltung von halb- und fertigfabrikaten beanspruchten, wenn sie aus banngutmaterial bestanden.
in addition, three of our agreements with northern neutrals contained a clause in which we asserted a right to stop half-finished products, and manufactured goods, if they were composed of contraband materials.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ob nämlich die ausdehnung der dauer der regierungskonferenz auch auf den sonntag zuzüglich zu der traditionellen anhaltung der uhren ausreichen würde, um auch diese frage einer vernünftigen regelung zuzuführen, muss nach dem derzeitigen stand der verhandlungen bezweifelt werden.
given the current state of negotiations, it is doubtful whether even an extension of the conference to the sunday, along with the customary extra hour that is gained when the clocks go back, would be sufficient to ensure that this question, along with all the others, will be properly resolved.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
"man sieht, daß diese beschlüsse die verpflichtung auferlegten, als vorbereitung eines allgemeinen systems zur anhaltung anormaler ausfuhren von einem neutralen nach einem neutralen, die alliierten ausfuhren zu rationieren.
it will be seen, that these resolutions imposed an obligation to ration allied exports, as a preliminary to a more general system of stopping abnormal exports from neutral to neutral.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
im dezember 2002 haben die usa den ehemaligen ständigen sekretär für die innere sicherheit kenias, zakayo cheruiyot, angeklagt, kabuga beherbergt und die infrastruktur der regierung zur verhinderung von dessen anhaltung eingesetzt zu haben. kenia hat diesbezüglich eine untersuchung eingeleitet.
in december 2002, the united states accused the former permanent secretary for kenyan national security, zakayo cheruiyot, of having given sanctuary to kabuga and of using governmental infrastructures to prevent him from being arrested the kenyan authorities opened up an investigation into this affair.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"nach ansicht dieser regierung erfordert das recht der anhaltung und durchsuchung, daß die untersuchung während der anhaltung auf hoher see vorgenommen wird und daß die schlußfolgerungen aus der durchsuchung auf dem beweis beruhen müssen, der auf dem untersuchten schiff beigebracht ist und nicht auf umständen, die aus äußeren quellen ermittelt werden."106
in the opinion of this government the belligerent right of visit and search requires that the search should be made on the high seas, at the time of the visit, and that the conclusion of the search should rest upon the evidence found on the ship under investigation, and not upon circumstances ascertained from external sources.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting