Results for ausschreien translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

ausschreien

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

12 und ließen ein fasten ausschreien und ließen naboth obenan unter dem volk sitzen.

English

12 they proclaimed a fast, and set naboth on high among the people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:

German

21:12 und ließen ein fasten ausschreien und ließen naboth obenan unter dem volk sitzen.

English

21:12 they proclaimed a fast, and made naboth sit among the chief of the people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

9 und schrieb also in den briefen: lasset ein fasten ausschreien und setzet naboth oben an im volk.

English

9 and she wrote in the letters, saying, proclaim a fast, and set naboth on high among the people:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

German

21:9 und sie schrieb also in diesen briefen: laßt ein fasten ausschreien und setzt naboth obenan im volk

English

21:9 and this was the tenor of the letters: proclaim a fast, and make naboth sit among the chief of the people,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1ki 21:9 und sie schrieb also in diesen briefen: lasst ein fasten ausschreien und setzt naboth obenan im volk

English

9 now she wrote in the letters, saying, "proclaim a fast and seat naboth at the head of the people;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

3 so laß nun ausschreien vor den ohren des volks und sagen: wer blöde und verzagt ist, der kehre um und hebe bald sich vom gebirge gilead.

English

3 "now therefore, proclaim in the hearing of the people, saying, 'whoever is fearful and afraid, let him turn and depart at once from mount gilead.' " and twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

3 so laß nun ausschreien vor den ohren des volks und sagen: wer blöde und verzagt ist, der kehre um und hebe bald sich vom gebirge gilead. da kehrete des volks um zweiundzwanzigtausend, daß nur zehntausend überblieben.

English

3 and now proclaim in the ears of the people, saying, whoever is timid and afraid, let him go back and turn from mount gilead. and there went back of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7 und du habest dir propheten bestellet, die von dir ausschreien sollen zu jerusalem und sagen: er ist der könig judas. nun, solches wird vor den könig kommen. so komm nun und laß uns miteinander ratschlagen.

English

7 "you have also appointed prophets to proclaim in jerusalem concerning you, 'a king is in judah!' and now it will be reported to the king according to these reports. so come now, let us take counsel together."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

( 7) die ezb kann einen lieferanten, für den die in den absätzen 4 oder 5 genannten ausschlussgründe zutreffen, von der teilnahme an zukünftigen ausschrei ­ bungsverfahren für einen angemessenen zeitraum aus ­ schließen.

English

7. the ecb may exclude a supplier that is in one of the situations described in paragraphs 4 and 5 from participation in any future tender procedure for a reasonable period of time.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,047,974 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK