Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die galerie brûlée aus strasbourg wird im mai 2010 eine collective ausstellung mit dem kunstler philippe dié empfangen.
in may 2010, the gallery brûlée of strasbourg (france) will host a collective exposition with the painter philippe dié.
mit einem großen garten, der mit verschiedenen früchten Überläufe sind die wahl der dessert ziemlich offensichtlich , aber die pannacotta oder crème brûlée ist nicht so schlecht.
with a large garden that overflows with various fruits are the choice of dessert rather obvious , but the pannacotta or crème brûlée is not so bad either.
brûlée catering ist eine perfekte wahl für sie organisieren möchten, die in ihrem gebiet in einen anderen bereich, ihre mahlzeit otpion durch eine vielzahl von gerichten, warmen und kalten der anderen arten.
brûlée catering is a perfect choice for you who want to organize in your area to another area, your otpion meal through a wide range of dishes, hot and cold the other various species.
der beste nachtisch ist die crema catalana, eine katalanische version der crème brûlée. und die etlichen weingüter in der region versorgen die stadt mit köstlichen weinen, die hervorragend zu einem typisch spanischen mittagessen passen.
for dessert you can’t do better than crema catalana, a catalan version of crème brûlée. and, of course, the region’s vineyards offer a myriad of vintages ideal for washing down a long spanish lunch.
exquisit zu desserts, insbesondere mit den aromen von feigen, mandeln und karamell. köstlich zu crème brûlée oder einer schale frischer walderdbeeren. auch zum abschluss eines menüs, solo oder mit walnüssen und getrockneten früchten.
it is an excellent accompaniment to many desserts. it combines well with flavours of figs, almonds and caramel. it is an excellent compliment for a crème brulée or a plate of wild strawberries.
2002 verkaufte brûlé „wallpaper“ an time warner, kümmerte sich fortan intensiver um seine londoner kreativagentur winkreative und schrieb kolumnen für „new york times“ und „financial times.“
in 2002 brûlé sold “wallpaper” to time warner, turning his attention to his creative agency winkreative in london and writing columns for the new york times and the financial times.