Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der rat ist der auffassung, dass der frühwarnmechanismus ein wesentlicher bestandteil des stabilitäts und wachstumspaktes ist.
the council considers that the early-warning mechanism is an essential part of the stability and growth pact.
dies erfordert die sofortige aktivierung des frühwarnmechanismus, damit die behörden die nötigen politischen kurskorrekturen vornehmen.
this requires the immediate activation of the early-warning mechanism so as that the authorities make the necessary policy adjustment.
sie ist ihren verpflichtungen, ihren aufgaben und der sich aus den zahlen ergebenden notwendigkeit der auslösung eines frühwarnmechanismus nachgekommen.
it has fulfilled its obligations and mandates consistently and complied with the need to give early warnings where the figures showed that this was necessary.
die unabhängigen menschenrechtsexperten der vereinten nationen fungieren als frühwarnmechanismus für die internationale gemeinschaft und erheben ihre stimme für die oftmals mundtot gemachten opfer.
the independent un human rights experts serve as an early warning mechanism for the international community and give voice to the often silenced victims.
durch die anwesenheit unserer delegationen vor ort erhalten wir äußerst wichtige informationen, und selbst auf bloße gerüchte hin wird sofort ein frühwarnmechanismus ausgelöst.
so far as the part played by national interests in development aid is concerned, tendering procedures are the best guarantee of transparency and competition, and therefore also of reasonable prices.
parallel zum neuen abkommen und auf kurze sicht arbeiten wir ferner mit russland daran, um den frühwarnmechanismus effizienter zu machen, wie ich zuvor erläutert habe.
and, in parallel to the new agreement and for the short term, we are working with russia to make the early warning mechanism more efficient, as i said before.
dies wollen wir beispielsweise mit dem frühwarnmechanismus erreichen, an dem wir arbeiten, und bei dem es wichtig ist, dass wir mit dem energieministerium der russischen föderation kooperieren.
this is what we aim to achieve with, for instance, the early warning mechanism on which we are working and where it is important that we work with the ministry of energy of the russian federation.
die förmliche annahme wird für herbst dieses jahres erwartet; damit könnte das gegenseitige informationsverfahren („frühwarnmechanismus") ab 2007 wirksam werden.
it's formal adoption is expected for autumn this year, with the mutual information procedure ("early-warning mechanism") becoming applicable as of 2007.
sie schlagen vor, "ausgehend von dem frühwarnmechanismus der eu leistungsbilanzdefizite als indikator zu nutzen, um eine bewertung der möglichen grundursachen von anpassungshindernissen vorzunehmen".
they propose using "current account imbalances as an indicator to trigger an assessment of the possible root causes of impediments to adjustments", while referring to the eu's internal alert mechanism to trace economic imbalances.
was den ersten gemeinsamen raum, den gemeinsamen wirtschaftsraum, angeht, wird der gipfel auf einen frühwarnmechanismus im energiebereich drängen, da wir alle hier zu gebote stehenden möglichkeiten in vollem umfang nutzen wollen.
as for the first common space, which is economic space, the summit will push for the early warning mechanism in the field of energy, as we want to take full advantage of all the options it offers.
a) dass die mitgliedstaaten die einrichtung eines frühwarnmechanismus zur aufspürung von personen, die im verdacht stehen, verbindungen zu terrorismus und organisierter kriminalität zu haben, in erwägung ziehen müssen, damit
(a) for member states to consider putting in place an early-warning mechanism for suspects linked to terrorism and organised crime, in order to:
beim gipfel mit russland in samara hat die eu nicht nur die solidarität zwischen den mitgliedstaaten und ein geschlossenes auftreten gezeigt, sondern konnte auch die einrichtung eines energie-frühwarnmechanismus mit russland zur vermeidung von lieferunterbrechungen vereinbaren.“
at the summit with russia in samara, the eu not only displayed solidarity among the member states and a united position, but was also able to reach agreement with russia on the establishment of an early-warning mechanism for avoiding energy supply interruptions."
ich möchte insbesondere auf die initiative der ratsvorsitzes verweisen, im rahmen des südosteuropa-kooperationsprozesses und des stabilitätspaktes einen krisen- und konfliktverhütungs- sowie frühwarnmechanismus zu schaffen, der vor allem die bedeutung der wirtschaftlichen und sozialen entwicklung als präventiven faktor unterstreicht.
i shall refer in particular to the presidency 's initiative, within the framework of the south-eastern europe cooperation process and the stability pact, to create a crisis and conflict prevention and early warning mechanism which will mainly emphasise the importance of economic and social development as a deterrent.