Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er ist auch als komponist hervorgetreten.
he has been a professor in cologne since 1990.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
hundertwasser ist als maler zuerst um 1950 hervorgetreten.
hundertwasser made his first appearance as a painter about 1950.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nebel war in diesen kreisen als wortkünstler hervorgetreten.
nebel stood out in these circles as a word artist.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in europa ist diese tatsache besonders deutlich hervorgetreten.
in europe, this state of affairs has been particularly clear.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
seitdem ist adam mit weiteren innovationen am markt hervorgetreten:
since then, further innovations have been introduced:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dann sei er hervorgetreten mit der weisung: die strafe wird vollstreckt.
then he came out, and gave instructions that the punishment was to be carried out.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist bisher kein staatsmann hervorgetreten, weil die krise tiefer geht.
no statesman has emerged because the crisis runs deeper.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
dagegen haben manche, die kaum hervorgetreten waren, charakterstärke bewiesen.
on the other hand, some who bad been quite inconspicuous in our ranks showed great strength of character.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wir alle kennen ihn als jemanden, der mit initiativen zum freiwilligendienst hervorgetreten ist.
we all know how important he has been as an instigator of voluntary service.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
man sagt, dass diese junge generation von filmemachern aus meinem schatten hervorgetreten ist.
it is said that the younger generation of filmmakers has emerged from beneath my overcoat.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dafür wären vielleicht andere eigenschaften hervorgetreten, die jetzt verdrängt oder unterdrückt sind.
on the other hand, other qualities today crowded out or suppressed might have come to the fore.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
damit ist die klassenzusammenarbeitspolitik bei opel bochum gescheitert und der klassenantagonismus mit der stilllegung offen hervorgetreten.
with that the policy of class collaboration has failed at opel bochum and the class antagonism has become evident with the closure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die schüler, die dem druck trotzend hervorgetreten sind, um das fa zu beweisen, sind großartig.
those disciples who have stepped forward to validate the fa in the face of pressure are magnificent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
an die stelle der wahldemokratie sei nun die verfassungsdemokratie hervorgetreten, die d. rousseau als(...)
the united(...)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wäre großbritannien mit vernünftigen vorschlägen hervorgetreten, dann hätte es in diesem hause sicher einen hilfreichen verbündeten gehabt.
what is worse, the solution has already been found, if we are to believe gordon brown, the british chancellor of the exchequer.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
die themenfokussierung ist deutlicher hervorgetreten und die entwicklung auf den fachbühnen, die qualität der vorträge, hat sich weiter verbessert.
the focus on specific themes was more apparent, and the development on the special stages, the quality of the presentations, showed further improvement.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dezember 1974 in molde) ist ein norwegischer schlagzeuger, der im bereich des free jazz und des modern creative hervorgetreten ist.
paal nilssen-love (born 24 december 1974 in molde, norway) is a norwegian drummer active in the jazz and free jazz genres.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durch die globale wirtschafts- und finanzkrise sind schwächen der eu deutlicher hervorgetreten, die auf das fehlen einer gemeinsamen außenpolitik zurückgehen.
the international economic and financial crisis has brought into sharper focus the eu's weaknesses deriving from the lack of a common foreign policy.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der aussprache sind einige wichtige probleme hervorgetreten, darunter das – von vielen rednern angesprochene – problem des stabilitätspakts.
a number of major issues have emerged from the debate, including – and this was raised by many speakers – the issue of the stability pact.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
dieser technische sachverhalt ist jedoch erst im verlaufe der mündlichen verhandlung vom 5. juli 1988 klar hervorgetreten (vgl. oben unter vi.).
this technical fact only became clear in the course of the oral proceedings on 5 july 1988, however (cf. above under point vi.).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: