Results for klausnerin translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

klausnerin

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

die klausnerin athmete auf.

English

the recluse breathed freely once more.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tristan warf einen seitenblick auf die klausnerin.

English

tristan east a sidelong glance at the recluse.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»gieb mir mein kind zurück!« sagte die klausnerin.

English

"give me back my child!" said the recluse.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das junge mädchen hatte die boshafte klausnerin erkannt.

English

the young girl had recognized the spiteful recluse.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die klausnerin stürzte sich mit einem wuthschrei auf ihre tochter.

English

the recluse rushed upon her daughter with a roar of agony.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die klausnerin wurde blaß. »o himmel! was sagst du da?

English

"oh, heaven! what are you saying?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die klausnerin rührte sich nicht: nicht ein wort, kein blick, kein seufzer, kein lebenszeichen.

English

she repeated this call three times, raising her voice each time. the recluse did not move; not a word, not a glance, not a sigh, not a sign of life.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die klausnerin indessen hatte, seitdem tristan ihre tochter gesehen und jede hoffnung geschwunden war, noch nicht ein wort gesprochen.

English

in the meantime, the recluse had not uttered another word since tristan had seen her daughter and all hope was lost.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»oh! doch!« fuhr die klausnerin fort, »du mußtest geboren sein. du warst dabei.

English

"oh! yes!" returned the recluse, "you must have been born.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die klausnerin wollte nicht alles läugnen, aus furcht argwohn zu erwecken, und antwortete in einem aufrichtigen und mürrischen tone:

English

the recluse did not wish to deny all, for fear of awakening suspicion, and replied in a sincere and surly tone,−−

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die klausnerin richtete sich mit einem verzweifelten schrei hoch auf. »rette dich! rette dich! mein kind!

English

the recluse sprang to her feet with a shriek of despair. "fly! fly! my child!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die mauer und die eisernen gitterstäbe befanden sich zwischen ihnen beiden. »ach! die mauer!« rief die klausnerin.

English

the wall and the iron bars were between them. "oh! the wall!" cried the recluse.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

als die klausnerin das sah, richtete sie sich plötzlich auf ihren knien auf, strich sich die haare aus dem gesicht, und ließ darauf ihre magern und wundgeriebenen hände auf ihre schenkel niedersinken.

English

when the recluse saw this, she rose abruptly on her knees, flung aside her hair from her face, then let her thin flayed hands fall by her side.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die klausnerin bebte am ganzen körper, richtete sich auf ihren nackten füßen in die höhe und sprang mit so flammenden augen an die luke, daß mahiette und oudarde und die andere frau mit dem knaben bis an die brustmauer des flußdammes zurücksprangen.

English

the recluse trembled all over, rose erect on her bare feet, and leaped at the window with eyes so glaring that mahiette and oudarde, and the other woman and the child recoiled even to the parapet of the quay.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

plötzlich sah die klausnerin den stein sich fortbewegen (denn sie paßte auf und ließ ihn nicht aus dem auge), und sie hörte die stimme tristans, welcher die arbeiter anfeuerte.

English

all at once, the recluse beheld the stone (for she was standing guard and never took her eyes from it), move, and she heard tristan's voice encouraging the workers.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das war also das wesen, welches nach seiner behausung den namen »klausnerin«, nach seinem gewande den namen »büßernonne« erhalten hatte.

English

such was the creature who had received, from her habitation, the name of the "recluse"; and, from her garment, the name of "the sacked nun."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da fühlte sie, wie ihr das entsetzen bis in die wurzeln der haare stieg, und sie hörte das grausige lachen der klausnerin, die ganz leise zu ihr sprach: »ha! ha! ha! du wirst gehangen werden!«

English

then she felt terror mount to the very roots of her hair and she heard the mocking laugh of the recluse, saying to her in a very low tone: "hah! hah! hah! you are going to be hanged!"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,856,840 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK