Results for koriandersamen translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

koriandersamen

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

1/4 schale koriandersamen

English

1/4 cup coriander seeds

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7 es war aber man wie koriandersamen und anzusehen wie bedellion.

English

7 and the manna was as coriander seed, and its appearance as the appearance of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7 aber das manna war wie koriandersamen und anzusehen wie bedellion.

English

7 now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7 es war aber das manna wie koriandersamen und anzusehen wie bedolachharz.

English

7 and the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das manna hatte die gestalt von koriandersamen und sah aus wie bdelliumharz.

English

7 the manna was like coriander seed and looked like resin.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

11:7 das manna war wie koriandersamen und es sah wie bdelliumharz aus.

English

11:7 and the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das manna aber war wie koriandersamen und sein aussehen wie das aussehen des bdelliumharzes.

English

and the manna was as coriander seed, and its appearance as the appearance of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

German

7 das man aber war wie koriandersamen, und sein ansehen wie das ansehen des bdellion.

English

7 (now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

11:7 das man aber war wie koriandersamen, und sein ansehen wie das ansehen des bdellion.

English

11:7 and the manna was as coriander seed, and its appearance as the appearance of bdellium.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gleiche wiederholen sie mit den koriandersamen- diese brauchen möglicherweise etwas länger beim zermahlen.

English

repeat with the toasted coriander seeds, these may take longer to grind.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

geben sie die fenchel- und koriandersamen in eine pfanne und grillen sie bis das aroma frei kommt.

English

put the fennel and coriander seeds in a pan and grill them until their aroma is released.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

16:31 das haus israel nannte das brot manna. es war weiß wie koriandersamen und schmeckte wie honigkuchen.

English

16:31 and the house of israel called the name thereof manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

31 und das haus israel hieß es man. und es war wie koriandersamen und weiß, und hatte einen schmack wie semmel mit honig.

English

31 and the house of israel called its name manna: and it {was} like coriander-seed, white; and the taste of it {was} like wafers {made} with honey.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

31 und das haus israel gab ihm den namen manna. es war aber wie koriandersamen, weiß, und hatte einen geschmack wie honigkuchen.

English

31 now the house of israel called its name manna. it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

exo 16:31 die israeliten aber nannten es manna. es war weiß wie koriandersamen, und sein geschmack war wie der von honigkuchen.

English

31 the people of israel called the bread manna. it was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

exo 16:31 das haus israel aber nannte es manna ("was ist das"). es war wie koriandersamen, weißlich, und sein geschmack wie honigkuchen.

English

31 the people of israel called the bread manna. it was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das palmöl in einem anderen topf erhitzen und darin die koriandersamen, die kümmelsamen, die senfsamen, den zimt, die kari-blätter, pfeffer und die fein geschnittenen tomaten backen.

English

heat the palm oil in another pan and fry the coriander, cumin and mustard seeds, the ginger, curry leaves, pepper and finely chopped tomatoes.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

all diese gewürze wurden später in den rezepten empfohlen, die ein anonymer toskanischer verfasser in dem im laufe des 14. jh. geschriebenen buch libro della cocina vorschlug, z. bsp. in dem rezept mit dem namen «de interiori e budelli di pesci» (von den eingeweiden und gedärmen der fische) man brate die gewaschenen und nicht zu klein geschnittenen eingeweide der fische mit Öl und in dünne scheiben geschnittener zwiebel; und man gebe gute gewürze dazu, safran und gehackten majoran: man verbinde mit ein wenig kochendem wasser und man nehme das innere des brotes, das fein gehackt und auch mit ein wenig wasser verbunden ist, und man lasse ein wenig kochen; und anstelle des majorans kann man auch kümmel nehmen: wenn man die vorgenannte brühe dickflüssig machen will mit zerhackten, nicht geschälten mandeln, verbinde man sie mit wein: und wenn man diese dinge durchgeseiht hat, gebe man keinen safran dazu: man gebe koriandersamen und mit zucker zerkleinertes fischfleisch darauf. zahlreich sind in diesem werk die zubereitungen auf der basis von fisch, von der sepia bis zum kalmar, von der krake bis zur seebarbe, und unter den süßwasserfischen wird auch die forelle erwähnt.

English

all the spices advised in the recipes proposed by the anonimo toscano (anonymous tuscan) in the ‘libro della cocina’ (book of cookery) written in the course of the xiv century; for example in the recipe named «de interiori e budelli di pesci» (‘of the interiors and guts of fish’) “the interiors of fish, washed and cut up not too finely, fried with oil and onion cut thinly; and then place with these good spices, saffron and finely chopped marjoram: make a paste with a little boiling water and take some soft crustless bread, chopped up well and made into a paste, also with a little water, and boil a little; and in the place of marjoram, it is possible to use cumin: if you wish the aforementioned broth may be made with un-peeled, crushed almonds, made into a paste with wine: and with these things, do not add saffron: throw in coriander seeds and meats, chopped up finely with sugar” but in this text, there are many fish-based preparations, from cuttlefish to squid, from octopus to red mullet and, as far as fresh water fish are concerned, trout.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,829,859 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK