From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mit der französischen revolution wurde das schloss nationaleigentum.
it is certainly the most remarkable part of the château.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
1802 wurde sie aufgelöst,dabei wurden alle geistlichen güter zum nationaleigentum.
it was finally dissolved in 1802 when all church goods became a property of the state.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
die abtei chelles wurde 1790 geschlossen, 1796 als nationaleigentum verkauft und zerstört.
in 1796 the abbey complex was sold as a national asset and destroyed.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
während der französischen revolution wurde das kloster 1791 aufgelöst und als nationaleigentum verkauft.
at the time of the french revolution, the monastery was closed and the buildings sold, to be converted into a farm.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
wenn alle produktionswerkzeuge nationaleigentum sein werden, wird die nation sie in die hände der organisierten arbeiter übergeben.
they ought to be ashamed of being left behind in the social battle by their comrades in the manual category.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dank dieser zusammenarbeit mit sbu geraten die beschlagnahmten schätze nicht in die privaten hände, sondern zum nationaleigentum wurden.
thanks to such cooperation exempted treasures do not get lost in private collections, but become national heritage.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nachdem die abtei als nationaleigentum während der revolution verkauft worden war, wurde sie um 1820 von einem brand verwüstet, und schließlich abgebrochen.
the abbey, after being sold as national property during the french revolution, was devastated by a fire around 1820 and finally razed to ground.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist für mich ein konkreter beweis dafür, daß es für uns finnen immer lebenswichtig war und heute noch ist, gut für unser nationaleigentum, den wald, zu sorgen.
to my mind this is a practical demonstration that it has always been a vital necessity to us finns, as it still is today, to take good care of our national resources, our forests.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
im märz 1791 wurde er zum bevollmächtigten für das nationaleigentum ("biens nationaux") der stadt bestimmt, und im september 1792 wurde er als mitglied des parlaments des départements somme gewählt.
in march 1791, babeuf was appointed commissioner to report on the national property ("biens nationaux") in the town, and in september 1792 was elected a member of the council-general of the "département" of the somme.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
der kommissar des gouvernements simbirsk zeichnet ein bild der anschwellenden bauernbewegung: die bezirks- und dorfkomitees – von ihnen wird noch im weiteren die rede sein – verhaften gutsbesitzer, weisen sie aus dem gouvernement aus, entfernen die arbeiter von den gutsherrlichen feldern, beschlagnahmen den boden und bestimmen eigenmächtig den pachtzins. „die vom exekutivkomitee entsandten delegierten gehen auf die seite der bauern über.“ gleichzeitig setzt die bewegung der gemeindemitglieder gegen die siedler ein, das heißt gegen die großbauern, die auf grund des stolypinschen gesetzes vom 9. november 1906 sich mit selbständigen landstücken ausgesondert hatten. „die lage im gouvernement gefährdet die feldbestellung.“ der simbirsker gouvernementskommissar sieht bereits im april keinen anderen ausweg, als die unverzügliche proklamierung des bodens zum nationaleigentum mit der bestimmung, daß die art der landbenutzung später von der konstituierenden versammlung festgelegt werden solle.
the commissar of simbirsk province draws the picture of a more developed peasant movement: the district and village committees – of which something will be said later – are arresting the landlords, banishing them from the province, calling out the workers from the landlords’ fields, seizing the land, establishing arbitrary rentals. “the delegates sent by the executive committee are taking their stand on the side of the peasants.” at the same time there begins a movement of the communal peasants against the individual landowners – against strong peasants, that is, who had detached themselves and taken up individual holdings on the basis of stolypin’s law of november 9, 1906. “the situation in the provinces menaces the sowing of the fields.” as early as april, the simbirsk province commissar can see no way out but immediately to declare the land national property, the terms on which it is to be used to be defined later by the constituent assembly.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: