Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei dir
with you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
bei dir...
bei dir...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
bei dir, ich
ich bin bei dir,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nix bei dir ?
in study hall
Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lauft bei dir
run kannds be with you
Last Update: 2016-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
10. hier bei dir
10. hier bei dir
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also auch bei dir!
also auch bei dir!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
location: bei dir ^^
location: dresden
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was geht bei dir so
what's up with you today?
Last Update: 2019-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es liegt bei dir.
it's up to you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behalt es bei dir!
keep it on you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich melde mich bei dir
i will contact you at the beginning of next week
Last Update: 2020-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(hoffentlich auch bei dir.)
(from userfriendly.org.)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei dir in der gegend ?
do you read me? ?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"anzufangen bei dir selbst"
"to begin with yourself"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
auch bei dir und dir und dir,
see you there!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei dir die große familie?
you are pleased with your work?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bestelle immer wieder bei dir.
bestelle immer wieder bei dir.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: