From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nicht anhand starrer altersgrenzen bestimmt werden.
on the basis of rigid age limits.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
stellen sie ihre dosis nicht anhand dieses klickens ein.
do not use these clicks to select your dose.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
kontaktdaten für einen serienbrief lassen sich nicht anhand von kategorien wählen.
it's not possible to select contacts for a mail merge by categories.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die tatsächlichen volkswirtschaftlichen kosten der energiegewinnung sind nicht anhand des endkundenpreises ablesbar.
the real costs of power generation from fossil and nuclear energy sources are economically not reflected in the end consumer price.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alles muss nicht anhand der zeit, sondern anhand des unverderblichen beurteilt werden.
everything must be judged not by time, but by the incorruptible.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
daher lässt sich auch die reaktion der politik nicht anhand kurzfristiger maßnahmen bewerten.
so policymakers’ responses cannot be evaluated by short-term measures, either.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union kann nicht anhand des verhältnisses von zahlungen und beiträgen gemessen werden.
the european union cannot be measured in terms of the ratio of payments to contributions.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
der alleinherrscher regierte das land jedoch nicht anhand der gesetze, sondern anhand von gesetzesausnahmen.
the monarchy did not govern the country by laws, however, but by exceptions to them.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
ich begrüße also den bericht, möchte aber nicht anhand dieses berichts voreilige schlüsse ziehen.
so, i welcome the report but i am not going to rush to judgment on the basis of it.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
der herkunftsmitgliedstaat würde also nicht anhand des jeweiligen wertpapiertyps, sondern anhand des jeweiligen emittenten bestimmt.
in brief, the home member state would not be determined according to the particular type of security, but according to the particular issuer.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gegenseitige vereinbarkeit wird aufgrund der psychologischen eignung beurteilt und nicht anhand der äußeren erscheinung oder ausdrucksweise.
compatibility is evaluated on the basis of the psychological suitabilities, and not on the basis of the outer appearances and expressions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
daher sollten die bevorratungsverpflichtungen bestimmter mitgliedstaaten anhand des inlandsverbrauchs an erdöl und nicht anhand der einfuhren festgelegt werden.
it therefore follows that the stockholding obligation for certain member states should be set on the basis of inland oil consumption and not on the basis of imports.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
besonders klar wird mir das, wenn ich europa nicht anhand seiner politischen strukturen betrachte, sondern anhand der wasserläufe.
i am particularly struck if you look at europe in terms of its river systems rather than its political structures.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
in klinischen studien war die wirksame dosis von effentora für durchbruchschmerzen nicht anhand der täglichen opioid-basistherapie vorhersehbar.
in clinical studies, the effective dose of effentora for btp was not predictable from the daily maintenance dose of opioid.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:
dieses problem kann nicht anhand technologischer, technischer oder anderer maßnahmen gelöst werden, da die ganze gesellschaft verantwortung übernehmen muss.
the problem will not be solved through technical, technological or other such measures. it is society as a whole which has to assume responsibility.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
gejdar dschemal regte in bolschewistischer manier an, die delegierten nicht anhand einer umfrage, sondern aufgrund ihrer politischen eignung auszuwählen.
geidar djemal had a bolshevik-style proposal of choosing delegates based on their "political suitability" and not on poll results.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kann die destillation nicht anhand der astm-d86-methode bestimmt werden, wird das erdölerzeugnis ebenfalls als schweröl eingestuft;
if the distillation cannot be determined by the astm d86 method, the petroleum product is likewise categorised as a heavy fuel oil;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.4.2 durchführung der folgenabschätzung nicht anhand des internen folgenabschätzungssystems der kommission, sondern entsprechend dem modell der nachhaltigkeitsprüfung (b.)
4.4.2 to carry out the impact assessment not using the commission's internal impact assessment model, but rather the sia model (b)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die begriffe "vorübergehend", "häufig" und "dauerhaft" werden nicht anhand von konkreten fallbeispielen erläutert.
there is however no case law to determine what this actually means.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
anders gesagt, sollten politische systeme nicht anhand dessen ausgewählt werden, wie „wahrhaft“ sie seien, sondern aufgrund dessen, wie gut sie arbeiteten.
in other words, political systems should be chosen not based on how "true" they are, but rather on how well they work.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting