Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) einen deutlichen hinweis darauf, daß das material qualitätsmässig für die extraktion von lebensmitteln oder lebensmittelzutaten geeignet ist;
(b) a clear indication that the material is of a quality suitable for use for the extraction of food or food ingredients;
erreichung von besserer arbeitsleistung und profitabilität des unternehmens in produktion von aluminiumerzeugnissen, konstant die anlieferung für die benützer mit qualitätsmässig guten erzeugnissen besorgend;
achieving better productivity and profitability of the enterprise in production of aluminum products, ensuring constant supplies to the consumers with quality products ,
die mitgliedstaaten können indessen vorsehen, daß der lieferer dem verbraucher eine qualitätsmässig und preislich gleichwertige ware liefern oder eine qualitätsmässig und preislich gleichwertige dienstleistung erbringen kann, wenn diese möglichkeit vor vertragsabschluß oder in dem vertrag vorgesehen wurde.
nevertheless, member states may lay down that the supplier may provide the consumer with goods or services of equivalent quality and price provided that this possibility was provided for prior to the conclusion of the contract or in the contract.
qualitätsmäßig zeigen sich mängel bei der optik der folie, die z. b. als beschichtungsstreifen sichtbar werden.
with regard to quality, faults are observed in the optical properties of the film which are visible, for example, as coating streaks.