From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herr raschhofer sprach über den entwurf der verordnung über den öffentlichen zugang zu dokumenten, der debattiert wurde.
mr raschhofer spoke about the draft regulation on public access to documents, which has been debated.
die abgeordneten raschhofer, hager, linser und lukas haben auf grund der schlechten Übersetzung Änderungsantrag 11 und artikel 11 verwechselt.
because of the poor translation, mrs raschhofer, mr hager, mr linser and mr lukas confused amendment no 11 and article 11.
die doppelte preisauszeichnung ist ein wichtiges instrument, frau raschhofer, aber es ist nicht wünschenswert, auf gemeinschaftebene ein muß daraus zu machen.
dual pricing is an essential instrument, mrs raschhofer, but the imposition of an obligation at community level is not desirable.
4siehe dazu: die tschechoslowakischen denkschriften für die friedenskonferenz von paris, herausgegeben von dr. dr. hermann raschhofer, berlin 1937. ...zurück...
4cf.: die tschechoslowakischen denkschriften für die friedenskonferenz von paris ("czechoslovak memoranda for the paris peace conference"), edited by dr. dr. hermann raschhofer, berlin 1937. ...back...
lassen sie mich auch in unterstützung der frau raschhofer sagen: aufgrund unserer erfahrung mit ihnen werden wir sie aber auch daran messen, wie sie sich in diesem prozeß gegenüber parlament und kommission verhalten und wann die arbeitslosigkeit tatsächlich nachhaltig sinkt.
allow me to say in support of mrs raschofer that, because of our experience with you, we shall measure you by your conduct vis-à-vis parliament and the commission during this process and by when a sustainable reduction in unemployment is actually achieved.
der völkerrechtler hermann raschhofer leitet aus dem wortlaut des abschnittes 13 des potsdamer abkommens mit recht die verpflichtung der signatare ab, für die einhaltung der bedingungen des abkommens sorge zu tragen.36 leider sind von den signataren in dieser hinsicht keinerlei maßnahmen ergriffen worden, um den aussiedlungsvorgang in geordnete und humane bahnen zu lenken.
the international jurist hermann raschhofer rightly deduces from the text of paragraph 13 the duty of the signatory powers to see that the terms of the agreement were being observed.36 unfortunately the signatory powers did not take the necessary precautions to ensure that the transfer was carried out in the prescribed manner.
zu ihrer anfrage, frau boogerd-quaak: wir können die Änderungsanträge nr. 16 und 17 annehmen und auch die Änderungsanträge nr. 8 und 10, die, wenn ich nicht irre, von frau raschhofer eingebracht worden sind.
on the other hand, to mrs boogerd-quaak, i would reply that we can accept amendments nos 16 and 17 and amendments nos 8 and 10, which were tabled, i believe, by mrs raschhofer.