From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die restmiete drei wochen vor ihrer abreise zu überweisen
we would recommend a final bank transfer for the balance of the reservation three weeks before your departure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
restmiete und kaution bezahlen sie bitte bei ankunft in bar .
restmiete und kaution bezahlen sie bitte bei ankunft in bar .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sollte die zeit zu kurz sein, wird die restmiete bei ihrer ankunft fällig.
should we happen to be short on time, the balance of the reservation will be paid upon arrival.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
9.3 nach fristloser kündigung ist meva berechtigt, an stelle der restmiete schadensersatz zu verlangen.
9.3 after termination without notice, meva shall be entitled to demand compensation instead of the remaining rent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die restmiete muss innerhalb von drei tagen nach ankunft in unserem büro im stadtzentrum von montepulciano in der via del poliziano 10 bezahlt werden.
the balance for the accomodation must be paid c/o our office ( via del poliziano, 10 – town centre of montepulciano ) within the third day of arrival.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
falls der kunde seinen aufenthalt vorzeitig, vor ablauf der gebuchten mietzeit, abbricht, hat er keinen anspruch auf rückerstattung der restmiete oder eine andere entschädigung.
if the customer discontinues a booking and departs the destination before the end of the rental period, the unused time will not be reimbursed nor will the customer be entitled to a rent refund.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die restmiete muss spätestens 30 tage vor mietbeginn auf dem konto der agentur holiday housing eingegangen sein. im falle von reservierungen, die in den 30 tagen vor anreise des kunden gemacht werden, muss die miete + die 30,00 euro agenturgebühr vor der ankunft bezahlt werden. natürlich sind reservierungen erst gültig, wenn wir das fax mit dem unterschriebenen reservierungsformular und der dazugehörigen mietvorauszahlung erhalten haben. falls die obengenannten bestimmungen und zeiträume für reservierungen und bezahlungen nicht eingehalten werden, wird die agentur holiday housing automatisch die reservierung annullieren, da das verhalten des kunden als ein reiserücktritt angesehen wird; die agentur holiday housing ist autorisiert den potentialen vertrag zu annullieren.
for reservations made prior to 30 days proceeding, the arrival of the client, the whole rental amount, plus the 30,00 euro booking fee must be forthcoming. obviously, reservations are only considered valid after our receipt of the reservation form, by fax, accompanied by the relative amount requested. if the above considerations/payments are not met, holiday housing will automatically cancel the reservation because this will be read as a renunciation of the individual proposal by the client and an authorization for holiday housing to terminate the potential contract.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: