Results for so wäre es klar translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

so wäre es klar

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

so ist es, klar?

English

that’s how it is, you understand?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und so wäre es auch gewesen.

English

brandy it's not worth it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so wäre es angemessen und gerecht.

English

this would be both appropriate and fair.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

German

wenn dem so wäre es exzellenten service

English

i just hope i manage to apply some good strategies for customer retention. if so it would excellent service

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

klar das wäre es noch.

English

klar das wäre es noch.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für industrieumgebungen gibt es klar

English

there are clearly defined protection

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn das einheitsfront ist, so wäre es seht einfach.

English

if that is a united front, how simple it would be.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ja, so wäre es im schalltoten raum oder im freien.

English

that's correct only in an anechoic chamber or free air.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und so waren es wieder zehn.

English

that way it comes out to ten again.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das sollte ich gewesen sein, so wäre es nicht geschehen!

English

and that's the first part of the story, which could have been omitted.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin überzeugt, dass wenn es hier holz gäbe, so wäre es schon weg.

English

anyway, i have 2 cases, which are relevant to this question.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so wäre es eine kluge wahl, um solare wasser-heizung zu verwenden.

English

so it would be a wise choice to use solar water heating system.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so waren es in der folge noch neun wanderer.

English

the remaining group of nine people continued the trek.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

German

so wäre es zumindest nicht mehr möglich, die gesellschaft und ihre bürger zu betrügen.

English

in this way, at least, it would no longer be possible to cheat society and its citizens.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

German

wäre das nichts etwas anderes, so wäre es kein nichts mehr, es wäre ein etwas.

English

if nothingness was something different, it wouldn’t be nothing any longer; it would be something.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"außerdem ist es ntsc 60hz so wäre es noch mehr zu einem koreanischen super famicom"

English

"besides it is ntsc 60hz so it would be even more of a korean super famicom"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wäre sie jahrhunderte früher erschienen, so wäre es nicht schwierig gewesen die menschheit zu retten.

English

if it appeared several centuries earlier, there would not have been any difficulty to save humankind.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es gibt kein ding, das nicht so wäre; es gibt kein ding, das man nicht bejahen könnte.

English

there is nothing that is not so, nothing that is not acceptable.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist das so? waren es von den umständen bedingte Äußerungen?

English

is this true, or is he saying what he thinks we want to hear?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

German

ich habe gesagt: „wir müssen gehen, weil da erfrieren wir.“ so wäre es gewesen.

English

soaking wet and the storm, the wind. i said: "we have to go because we freeze to death." so it would have been.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,775,964,353 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK