Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aus den kontakten senden. [top]
send from the contacts [top]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
emailadresse direkt aus den kontakten laden
new contact picker to pick the phone email address from your contacts
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
soll ich dich losbinden?
do you want me to untie you?
Last Update: 2020-03-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
,,soll ich dich prügeln?"
"i'd like to see you try it."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wann soll ich dich abholen?
when would you like me to pick you up?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soll ich dich mitnehmen, süße?
do you need a ride babe?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hier soll ich dich denn sehen;
(alone) here shall i see you,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soll ich dich nach hause fahren?
shall i drive you home?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bist du verirrt, und soll ich dich weisen?
have you lost your way, and may i direct you?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anzeigen der geburtstage/jahrestage aus den kontakten bis zu 30 tage im voraus
view birthdays/anniversaries from your contacts up to 30 days in advance
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soll ich dich mal schnell in einen esel verhexen?
shall i jinx you quickly into a donkey?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wie soll ich dich, liebster der seelen, umfassen?
wie soll ich dich, liebster der seelen, umfassen?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer 40:4 doch heute löse ich dich aus den ketten, die an deinen händen sind.
4 but today i am freeing you from the chains on your wrists.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
edit: soll ich dich jetzt auch noch das gleiche fragen?
edit: soll ich dich jetzt auch noch das gleiche fragen?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wie soll ich dich empfangen, buxwv 109 (buxtehude, dietrich)
wie soll ich dich empfangen, buxwv 109 (buxtehude, dietrich)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soll ich dich ins restaurant einladen oder willst du lieber gleich das geld?
should i take you out to the restaurant or would you rather i’d just hand you the money?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wie oft habe ich dich aus etwas herausgeholt, das dich hätte zerstören können?
how many times did i dig you out of something that could have destroyed you?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
" so jetzt nehme ich dich aus, fange an deine fotze zu entfernen.
my greatest gift to you is my life, i have promised and i will give you this gift.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wie kann ich mich dir in den weg stellen? oder, soll ich dich gewähren lassen?
how should i know? i just draw them. anyway, this is a whatsit.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2 ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführet habe.
2 "i am the lord your god, who brought you out of egypt, out of the land of slavery.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting