Results for thränen translation from German to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

auf den thränen

English

auf den thränen

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß thränen neu sie trübten, hell und klar.

English

that weeping they should not again be darkened.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

136 die thränen, die sie mit dem sude löset

English

the tears which with the boiling it unseals

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und heiße thränen entquollen ihren schönen augen.

English

and the tears gushed to her fine eyes.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kind, weißt du, daß diese thränen lavaströme sind?

English

child, do you know that those tears are of lava?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu hauch und wasser, und es strömt' in thränen

English

to air and water changed, and in my anguish

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fühlte gringoire, wie ihm die thränen in die augen traten.

English

gringoire felt the tears start to his eyes.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

091 und sprach: o geist, in dem das reift durch thränen,

English

saying: o spirit, in whom weeping ripens

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

niemals waren mehr hoffnungslose thränen um einen niedlichern und reizendern gegenstand vergossen worden.

English

never was more despair bestowed upon a prettier and more graceful thing.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr skepticismus und ihre kälte verletzten mich derartig, daß meine augen sich mit thränen füllten.

English

i was so hurt by her coldness and scepticism, that the tears rose to my eyes.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die unglückliche fiel auf ihren schemel zurück, stumm, ohne thränen, bleich wie ein wachsbild.

English

the unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von ihrer freude will ich nicht sprechen: es war eine raserei mit thränen, liebkosungen und küssen.

English

i will not speak to you of her joy; it was a fury of tears, and caresses, and kisses.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beachtung fanden zudem seine experimentellen arbeiten wie z. b. thränen des vaterlandes mit der forsythe company in frankfurt.

English

he received much acclaim for experimental theatre works, including tränen des vaterlandes/tears of the fatherland with the forsythe company in frankfurt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mögen deine augen niemals so stürmische, sengende, blutige thränen vergießen, wie sie damals meinen augen entquollen.

English

may your eyes never shed such stormy, scalding, heart-wrung tears as poured from mine.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese worte entschlüpften mir fast unwillkürlich; und ohne daß ich etwas dagegen zu thun vermochte, stürzten mir die thränen aus den augen.

English

i said this almost involuntarily, and, with as little sanction of free will, my tears gushed out.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darauf setzte er sich ganz außer athem nieder und trocknete große schweißtropfen ab, die von seiner stirne herabfielen und wie thränen die vor ihm ausgebreiteten pergamentrollen anfeuchteten.

English

and he seated himself, utterly breathless, wiping away the great drops of sweat which fell from his brow and drenched, like tears, the parchments spread out before him.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nun, ein mädchen, das gern lacht, kommt bald dahin, thränen zu vergießen; die schönen zähne verderben die schönen augen.

English

now, a maid who loves to laugh is on the road to weeping; handsome teeth ruin handsome eyes.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als ich so hinausblickte, fühlte ich mich glücklich und war daher ganz erstaunt, mich dennoch gleich darauf in thränen zu sehen – und weshalb?

English

while i looked, i thought myself happy, and was surprised to find myself ere long weeping--and why?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als ich ihr dies sagte, vergoß sie einige natürliche thränen; da ich aber eine sehr ernste miene machte, willigte sie endlich ein, diese wieder zu trocknen.

English

"some natural tears she shed" on being told this; but as i began to look very grave, she consented at last to wipe them.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

»das ist in der that eine entsetzliche geschichte,« sagte oudarde, »die sogar einen burgunder bis zu thränen rühren könnte!«

English

"'tis in truth, a frightful tale," said oudarde, "and one which would make even a burgundian weep."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,913,832,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK