Results for unbefangener translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

unbefangener

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

neutraler beobachter, unbefangener beobachter

English

impartial observer

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

German

mit unbefangener miene trat emma in sein kontor.

English

she presented herself at his place with an offhand air.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

unbefangener äußert sich der geschichtsschreiber ammianus marcellinus.

English

ammianus marcellinus calls ephesus the hometown of maximus.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ich habe in ganz unbefangener, harmloser weise mit ihm geredet.

English

you see, i shall now try to avoid meeting him again, but the constraint will no longer exist...' said he, and remembering that whilst 'trying to avoid meeting him again' he had gone straight to anna's, he blushed. 'there now!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

nach dem ende der ddr kann man sein wirken heute unbefangener betrachten.

English

friedrich engels, a co - founder of marxism, and sponsor of karl marx was born in barmen. today, after the end of the gdr (german democratic republic = east germany), it is possible to respect engel´s efforts in an unprejudicated way.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die erwachsenen verhalten sich unbefangener und die kinder spielen bereitwilliger mit anderen kindern.

English

the adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es gilt die faustregel: je jünger die schüler sind, desto unbefangener und experimentierfreudiger sind sie.

English

the rule of thumb is that the younger the students, the more open and adventuresome they are.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der blick durch eine andere brille eröffnet neue sichtweisen. außenstehende können betriebliche abläufe unbefangener in frage stellen.

English

a view throught different glasses opens new perspectives.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ihr anfangs unbefangener und spielerischer kontakt wird schwermütig, als ihnen die unmöglichkeit dieser liebe und die konsequenz daraus bewusst werden.

English

their contact, at first uninhibited and playful, turns wistful when they realise the impossibility of living out their love, and the consequences that this carries.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich bin oft viel zu ruhig und unkommunikativ; ich wünschte, ich könnte manchmal mehr und unbefangener reden, vor allem mit fremden.

English

i am often too quiet and non-communicative; i sometimes wish i could talk more unselfconsciously, especially to strangers.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der zeitliche abstand zu den ereignissen der reformation gestattete nun, wieder unbefangener über den historischen wert und die bedeutung dieser uhr nachzudenken und sie als städtischen und kirchlichen schatz neu zu entdecken.

English

the time distance to the incidents of the reformation now made it possible to think about the historic value and importance of this clock in an unprejudiced way. the clock was rediscovered as an urban and ecclesiastic treasure.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

als unbefangener leser fühlt man sich schon im vorwort angenommen, in dem ein vorschlag gemacht wird, wie man strukturiert mit der fülle des angebotenen materials umgehen könnte bzw.sollte.

English

the impartial reader feels appreciated already in the preface, which provides a suggestion for structured approach to the abundance of material provided.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich konnte dinge tun, von denen ich niemals glaubte, sie tun zu können. ich fühlte mich unbefangener, ich konnte mich öffnen, loslassen und einfach spaß haben.

English

my time in barretstown gave that back to me. i got to do things i never thought i would be able to do. i felt more at ease, i was able to open up, to let go and just have fun.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der lebhafte puls mit topkulturveranstaltungen, reiche weintradition mit der ältesten rebe weltweit, phänomenale möglichkeiten für unterhaltung, entspannung und bewegung in der natur sowie der ruf unbefangener Öffentlichkeit und gastfreundschaft brachten maribor auf den weg zum ehrentitel kulturhauptstadt 2012.

English

its lively throb, superior culture and events, rich wine tradition and the oldest vine in the world, numerous possibilities for entertainment, relaxation and exercise in nature, as well as its reputation of relaxed openness and hospitality also led maribor to the honorary title of european capital of culture 2012.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

spontan nutzen kinder in ganz unbefangener weise ihre sinne, wollen alles anfassen oder in den mund nehmen und machen dabei zunächst keinen unterschied zwischen einem regenwurm und einem brötchen. so werden sinne im spiel und in einer umgebung voller reize gefordert und differenziert.

English

young children of course use their senses in an entirely direct and innocent way; like to touch everything or take it in their mouths, and at first generally make no distinction between a worm and a piece of bread. senses are developed and differentiated through play and in an environment full of stimuli and interest.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die retrospektive widmete sich dem bild lenins und der revolution im sowjetischen film. schon im ersten jahr setzte donner seine akzente: verjüngung des festivals in allen bereichen, stärkere repräsentanz des deutschen films und ein unbefangener umgang mit filmen aus den sozialistischen ländern.

English

the retrospective this year was devoted to the image of lenin and the revolution in soviet film. donner was already setting new directions in his first year: rejuvenation in all areas of the festival, a stronger representation of german film, and a more uninhibited treatment of films from the socialist countries.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

( lebhafter beifall) und daß am ende dieser präsidentschaft ein mit unserer position in europa zufriedeneres britisches volk stehen wird, das unbefangener auf unsere zukunft in europa blickt und erkannt hat, daß wir zu unser beider vorteil mit europa zusammenarbeiten können.

English

( loud applause) and that by the end of that presidency we may have a british public more content with our place in europe, more at ease with our future in europe, and recognizing that we can work in cooperation with europe to our mutual advantage.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,794,762,910 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK