Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es beginnt die verwirbelung und verknotung.
and pulled into the intakes. it starts the turbulence and the knot.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die einfachste und direkteste superhelden-film-verknotung ist es, ihr eigenen proprietaeren superhelden zu erstellen.
the simplest and most straightforward superhero movie tie-in has to be to create your own proprietary superhero.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die politische verknotung der umwälzung ist derart günstig, daß sich nun auch die offenheit in eine form der verschleierung verwandelt: geschieht denn ein aufstand so?
the political set-up of the revolution was so favourable that frankness itself became a kind of camouflage: surely this isn’t the way they make an insurrection?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in dieser absurden verknotung macht wurm letztlich sogar das wesen von differenz als ein kulturstiftendes element sichtbar: dass etwas ist, was es ist, erkenne ich erst, indem ich es von einem anderen standpunkt aus betrachte.
in this absurd mixture, wurm ultimately exposes the nature of difference as a culture-constituting entity: i only recognize that something is what it is when i view it from another perspective.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(entfernte verwandtschaften: die geschichtlichen etappen, varianten und verknotungen des verweises und berufs auf das erbe und die angebliche weiterführung der "französischen tradition" im deutschen reiten)
(distant cousins: the historical stages, variants, and complications of the german reference to, and invocation of, its supposed heritage and continuation of the "french tradition" of riding)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting