Results for vermachen translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

vermachen

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

testamentarisch vermachen

English

leave by will

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

German

ich sollte mein geld einem krankenhaus vermachen.

English

i shall will my money to a hospital.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die privilegien sind nur halb soviel wert, wenn man sie nicht den kindern vermachen kann.

English

privileges have only half their worth, if they cannot be transmitted to one’s children.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die perfekte gelegenheit, giacomo, dem pizzabäcker, seinen alten laster zu vermachen.

English

so now’s the time to pass on his old van to giacomo his pizzaiolo.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

auch der künstler selbst ließ es sich nicht nehmen, der stadt einige seiner werke zu vermachen.

English

the artist himself did not take the city to constitute some of his work.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

unsere nationen sind das erbe, das uns unsere väter vermacht haben und das wir unseren kindern vermachen wollen.

English

and because we are patriots, we are willing to fight for freedom.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

keine leute, die geneigt wären, der europäischen union machtbefugnisse zu vermachen, wo dies nicht erforderlich ist.

English

not people who are predisposed to handing over powers to the european union where this is not necessary.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

German

darum siehe, ich will deinen weg mit dornen vermachen und eine wand davorziehen, daß sie ihren steig nicht finden soll;

English

therefore, behold, i will hedge up your way with thorns, and i will build a wall against her, that she shall not find her paths.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

6 darum siehe, ich will deinen weg mit dornen vermachen und eine wand davor ziehen, daß sie ihren steig nicht finden soll,

English

6 therefore, behold, i will hedge up thy way with thorns, and i will build a wall against her, that she shall not find her paths.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

240. und die von euch sterben und gattinnen hinterlassen, sollen ihren gattinnen versorgung auf ein jahr vermachen, ohne daß sie aus dem hause müßten.

English

those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2:6 darum siehe, ich will deinen weg mit dornen vermachen und eine wand davorziehen, daß sie ihren steig nicht finden soll;

English

2:6 for this cause i will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ein mann oder eine frau kann, zumindest in den westlichen gesellschaften, das gesamte vermögen oder einen teil davon an einen hund, eine katze oder auf sonstigen recht seltsamen wegen vermachen.

English

a man or a woman, in western societies, even has the right to bequeath the whole or some of his/her property to a dog or a cat!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aus beruflichen gründen kam ich in kontakt mit einem alten, damals schon schwer kranken mann, der unserem institut seinen nachlass vermachen wollte. er war entkräftet und konnte nicht mehr aufstehen.

English

for professional reasons i came in contact with an old man, already dangerously ill, who wanted to bequeath his estate to our institute.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(nun ein wohnung oder ein auto, das war kein problem. allerdings dauerte es eine ganze zeit, bis sich karel entschied, den töchtern seinen nachnamen zu vermachen.

English

(well, cars or apartments were no big dilemma but it took some deliberation before the nightingale gave his daughters his surname.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das allein reicht allerdings nicht aus um zu erklären, warum die bürokratie nicht in der ganzen wirtschaft das privateigentum in form von obligationen und aktien wiederherstellt, so daß jedes mitglied der bürokratie in der lage wäre, seinem sohn eine gesicherte ökonomische stellung zu vermachen.

English

this, however, is insufficient to explain why the bureaucracy does not restore private property in the form of bonds or shares covering the whole economy in such a way that every member of the bureaucracy should be able to bequeath a safe economic position to his son.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich habe sogar die absicht -- wie ich schon oft gesagt habe --, meinen körper der anatomie zu vermachen, damit er dermaleinst der wissenschaft noch etwas nützt.«

English

nothingness does not terrify a philosopher; and, as i often say, i even intend to leave my body to the hospitals, in order, later on, to serve science."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

"ich vermache frei von abgaben und steuern die summe von (in ziffern und worten) an housetop care limited, charity nr. 1053251. es soll der kampagne für priesterinnen zugute kommen und ich erkläre, dass eine empfangsbestätigung durch den kassier dieser organisation oder einen anderen bevollmächtigten vertreter derselben ausreicht"

English

“i give free of tax to housetop care limited, charity no 1053251 the sum of [words and figures] to be used for its women priests' campaign, and i declare that the receipt of their treasurer or other proper officer shall be a full and sufficient discharge.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,905,225 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK