Results for eingangsvermerk translation from German to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Estonian

Info

German

eingangsvermerk

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Estonian

Info

German

mit schreiben vom 16. juli 2007 (eingangsvermerk desselben tages).

Estonian

juuli 2007. aasta kiri, mis on registreeritud samal kuupäeval.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

notifizierungen werden am tag ihrer registrierung („eingangsvermerk“) wirksam.

Estonian

teatised jõustuvad kuupäeval, mil komisjon need registreerib („registreerimiskuupäev”).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der eingangsvermerk erfolgt für den tag, an dem die vollständige notifizierung bei der kommission eingegangen ist.

Estonian

registreerimiskuupäev on kuupäev, mil komisjon saab kätte täieliku teatise.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

portugal hat die beihilfe am 7. februar 2006 (eingangsvermerk vom 10. februar 2006) angemeldet.

Estonian

portugal teatas abikavast 7. veebruaril 2006 (registreeritud 10. veebruari 2006. aasta kuupäevaga).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese informationen übermittelte upc mit einem schreiben vom 12. mai 2006 (eingangsvermerk vom 15. mai 2006).

Estonian

upc-i 12. mail 2006 esitatud ja 15. mail 2006 registreeritud teave.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das vereinigte königreich antwortete mit schreiben vom 14. juli 2004 (eingangsvermerk der kommission vom 19. juli 2004).

Estonian

Ühendkuningriik vastas neile küsimustele 14. juulil 2004. aastal saadetud kirjas, mille komisjon registreeris 19. juulil 2004. aastal.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die begünstigte äußerte sich mit schreiben vom 30. juni 2006 (eingangsvermerk vom 7. juli 2006).

Estonian

abisaaja väljendas oma arvamust 30. juuni 2006. aasta kirjas (kiri on registreeritud 7. juulil 2006).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der verband für schiffbau und meerestechnik nahm mit schreiben vom 28. juni 2006 (eingangsvermerk vom selben tag) stellung.

Estonian

saksamaa laevaehituse ja meretehnika liit (verband für schiffbau und meerestechnik) avaldas oma seisukoha 28. juuni 2006. aasta kirjas (kiri mis on registreeritud samal kuupäeval).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit schreiben vom 18. januar 2006 (eingangsvermerk vom selben tag) nahm deutschland Änderungen an der angemeldeten beihilfe vor.

Estonian

saksamaa muutis teatatud abi oma 18. jaanuari 2006. aasta kirjas (kiri on registreeritud samal kuupäeval).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese informationen wurden samt dem aktualisierten umstrukturierungsplan mit schreiben vom 31. mai 2005 (eingangsvermerk: 2. juni 2005) übermittelt.

Estonian

kõnealune teave koos ümberkorraldamiskava ajakohastatud versiooniga esitati 31. mai 2005. aasta kirjas, mis registreeriti 2. juunil 2005.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deutschland übermittelte seine antwort auf die einleitung des förmlichen prüfverfahrens mit schreiben vom 6. april 2006 (eingangsvermerk vom selben tag).

Estonian

saksamaa edastas oma vastuse ametliku uurimismenetluse algatamise kohta 6. aprilli 2006. aasta kirjas (kiri on registreeritud samal kuupäeval).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es folgten anhänge, die mit schreiben vom 11. april 2006 (eingangsvermerk vom 12. april 2006) übermittelt wurden.

Estonian

vastusele järgnesid lisad, mis edastati 11. aprilli 2006. aasta kirjas (kiri on registreeritud 12. aprillil 2006).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit schreiben vom 31. januar 2006 ersuchte die kommission um ergänzende auskünfte, die portugal mit schreiben vom 9. märz 2006 (eingangsvermerk vom 23. märz 2006) vorlegte.

Estonian

komisjon taotles 31. jaanuari 2006. aasta kirjas täiendavat teavet, portugal vastas sellele 9. märtsi 2006. aasta kirjaga, mis on registreeritud 23. märtsil.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit schreiben vom 15. juli 2004 ersuchte die kommission um ergänzende auskünfte, die portugal mit schreiben vom 30. september 2004 (eingangsvermerk vom 5. oktober 2004) vorlegte.

Estonian

komisjon nõudis 15. juuli 2004. aasta kirjas lisateavet ning portugal saatis selle oma 30. septembri 2004. aasta kirjas (mis registreeriti 5. oktoobril).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission forderte am 17. august 2006 weitere auskünfte an, die deutschland mit schreiben vom 14. september 2006 (eingangsvermerk vom 15. september 2006) erteilte.

Estonian

komisjon nõudis 17. augustil 2006 lisateavet, mille saksamaa esitas 14. septembri 2006. aasta kirjas (kiri on registreeritud 15. septembril 2006).

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,035,989,365 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK