Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schließlich die fahrwegentgelte.
lopuksi infrastruktuurin verotuksesta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
fahrwegentgelte sollten unabhängigen betreibern den zugang erleichtern.
raidemaksuilla olisi helpotettava riippumattomien toimijoiden pääsyä markkinoille.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
die fahrwegentgelte müssen transparent, nichtdiskriminierend und kostenbezogen sein.
yhteistyölle saattaa olla tarvetta rautatieyhtiöiden välilläkin.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein problem waren ja auch die hohen fahrwegentgelte, die einem effizienteren eisenbahnverkehr hindernisse in den weg gelegt haben.
yhden ongelman ovat muodostaneet myös korkeat rautateiden infrastruktuurin käyttömaksut, jotka ovat olleet tehokkaamman rautatieliikenteen este.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
fahrwegentgelte sollen unabhängigen betreibern den zugang erleichtern und die errichtung eines eu-weiten, interoperablen netzes fördern.
raidemaksuilla olisi helpotettava riippumattomien toimijoiden pääsyä markkinoille.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ebenso möchte ich, daß über vernünftige, nicht zu hohe fahrwegentgelte die eisenbahn eine zusätzliche chance hat im wettbewerb mit den anderen verkehrsträgern.
haluaisin nimittäin myös, että rautateillä on mahdollisuus kilpailla muiden liikennemuotojen kanssa järkevillä, ei liian suurilla käyttömaksuilla.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
es kann nicht sein, daß einige mitgliedstaaten sagen, für die nächsten zwei jahre erheben wir vorübergehend gar keine fahrwegentgelte oder auf bestimmten strecken nicht.
ei käy päinsä, että jotkin jäsenvaltiot sanovat, että emme peri kahden seuraavan vuoden aikana väliaikaisesti mitään käyttömaksuja tai niitä ei peritä tietyillä reiteillä.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
da es keinen verkehrsträgerübergreifenden preisrahmen gibt, wird vorgeschlagen, die entgelte nach den externen kosten zu differenzieren, was aber nicht zu einer erhöhung der durchschnittlichen fahrwegentgelte im eisenbahnverkehr führen darf.
intermodaalisen hinnoittelukehyksen puuttuessa ehdotetaan, että maksut voitaisiin eriyttää ulkoisten kustannusten mukaan, mutta tämä ei saisi johtaa keskimääräisten rautatiemaksujen suurenemiseen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich meine aber auch, daß man dann sagen muß: egal, wie hoch oder wie niedrig man den wert für die fahrwegentgelte ansetzt, sie müssen in allen mitgliedstaaten erhoben werden.
olen kuitenkin myös sitä mieltä, että silloin on sanottava: yhdentekevää, kuinka suuria tai pieniä käyttömaksuja käy tetään, niitä on korotettava kaikissa jäsenvaltioissa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit wurde meiner meinung nach erreicht, dass in allen mitgliedstaaten eben nicht die nationalen eisenbahngesellschaften oder mit ihr verbundene stellen über die zulassung der eisenbahnunternehmen sowie über die trassenzuweisung und die fahrwegentgelte zu befinden haben, sondern tatsächlich unabhängige stellen.
sen ansiosta saatiin mielestäni aikaan, että rautatieyritysten toimiluvista ja ratojen käytöstä ja käyttömaksuista eivät päätä jäsenvaltioiden kansalliset rautatieyritykset tai niihin liittyvät elimet vaan todella riippumattomat elimet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
deshalb brauchen wir eine klare trennung von fahrweg und betrieb, wir brauchen klare zugangsrechte, wie die beiden kollegen gefordert haben, erweiterte zugangsrechte, ja milde zugangsrechte, aber deutliche verbesserungen, und drittens, wir brauchen einheitliche regelungen bei den fahrwegentgelten.
jarzembowski tivat. laajempia käyttöoikeuksia, jopa vähäisiä käyttöoikeuksia, mutta tehtävä selviä parannuksia, ja kolmanneksi me tarvitsemme yhtenäisiä määräyksiä käyttömaksuista.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: