From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das finanzamt versagte mit bescheid vom 1. dezember 1997 den abzug der für den betrieb des fahrzeugs fiat ulysse von herrn stadler entrichteten vorsteuer.
finanzamt (veroviranomainen) vahvisti 27.4.1998 tekemällään päätöksellä arvonlisäveron vuodelta 1996 myöntämättä oikeutta vähentää mainitun ajoneuvon käytöstä maksettua arvonlisäveroa.
diese fragen stellen sich in zwei rechtsstreitigkeiten, in denen sich die metropol treuhand wirtschaftstreuhandgmbh und die finanzlandesdirektion für steiermark sowie herr stadler und die finanzlandesdirektion für vorarlberg wegen des rechts zum abzug der für den betrieb eines fahrzeugs pontiac transsport bzw. eines fahrzeugs fiat ulysse entrichteten vorsteuer gegenüberstehen.
nämä kysymykset on esitetty kahdessa asiassa, jossa toisessa asianosaisina ovat metropol treuhand wirtschaftstreuhandgmbh ja finanzlandesdirektion für steiermark sekä toisessa michael stadler ja finanzlandesdirektion für vorarlberg ja joissa on kyse oikeudesta vähentää mallia pontiac transsport olevan ajoneuvon ja mallia fiat ulysse olevan ajoneuvon käyttöön liittyvä arvonlisävero.
auf der sitzung der nationalen bürgerbeauftragten sprachen herr henrique nascimento rodrigues,portugiesischer bürgerbeauftragter (der bürgerbeauftragte und die gefängnisse) herr ewald stadler, österreichischer bürgerbeauftragter (der bürgerbeauftragte und die rechte der ausländer),herr roel fernhout, holländischer bürgerbeauftragter,und herr giovanni buttarelli,generalsekretär der italienischen datenschutzbehörde (offenheit und datenschutz).
kansallisten oikeusasiamiesten istunnon puhujia olivat portugalin oikeusasiamies henrique nascimento rodrigues (”oikeusasiamies ja vankilat”),itävallan oikeusasiamies ewald stadler (”oikeusasiamies ja ulkomaalaisten oikeudet”),alankomaiden oikeusasiamies roel fernhout ja italian tietosuojaviranomaisten pääsihteeri giovanni buttarelli(”avoimuus ja tietosuoja”).