From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und wenn es ihnen auf dem schloss gefallen hat, können sie ruhig ein appartement reservieren, wo sie einen romantischen urlaub verbringen können.
et si l’endroit vous plaît, n’hésitez pas à réserver un appartement pour passer des vacances romantiques.
a. für die bewertung der eigenheimgrundstücke sowie der grundstücke von appartement- und reihenhäusern wurden die grundlagen für den verkauf von grundstücken der gemeinde herangezogen.
a. aux fins de l'évaluation des terrains pour maisons individuelles et pour immeubles à étages et de plain-pied, ont été utilisés les barèmes appliqués aux terrains possédés et vendus par la ville elle-même.
mit der begründung, das appartement sei unbewohnbar und der vermieter habe seine vertraglichen verpflichtungen nicht erfüllt, erhob der mieter beim vredegerecht in brasschaat klage auf zahlung verschiedener entschädigungen.
au motif que l'appartement était inhabitable et que la bailleur ne s'était pas acquitté de ses obligations contractuelles, le preneur a réclamé différentes indemnités devant le vredegerecht de brasschaat.
zwischen zwei in belgien wohnenden privatpersonen war für die dauer einiger wochen ein mietvertrag für ein auf der ile de ré (frankreich) gelegenes appartement geschlossen worden.
deux particuliers domiciliés en belgique avaient conclu un contrat portant sur la location pendant quelques semaines d'un appartement situé sur l'île de ré (france).
durch die innenbereiche des schlosses führen mehrere besichtigungstrassen; sie gehen durch repräsentationsäle, sie besuchen auch das appartement des fürsten, die zimmer der kleinen prinzen und prinzessinnen und das puppenmuseum.
différents circuits permettent de visiter l’intérieur du château ; vous traverserez les salles d’apparat, vous visiterez les appartements princiers, les chambres des princes et des princesses ainsi que le musée de la marionnette.
artikel 9 dieses gesetzesdekrets definiert folgendes als hotels und ähnliche strukturen: a) hotels; b) motels; c) feriendörfer; d) ferienwohnungen, dienstwohnungen; e) pensionen; f) saisonal geöffnete appartement-hotels; g) zimmervermietung mit frühstück, die als unternehmen geführt wird; h) gesundheitsfarmen; i) jede sonstige einrichtung zur unterbringung von touristen mit merkmalen, die mindestens einer der vorgenannten kategorien ähnlich sind.
en vertu de l’article 9 du décret législatif sont considérées comme structures hôtelières et para-hôtelières les structures d’hébergement ci-après: a) les hôtels; b) les motels; c) les villages hôtels; d) les résidences touristiques hôtelières; e) les hôtels «diffus»; f) les résidences d’époque; g) les chambres d’hôtes exploitées dans le cadre d’une entreprise; h) les établissements de cure; i) toute autre structure touristique/d’hébergement présentant des caractéristiques permettant de les rattacher à une ou plusieurs des catégories précédentes.