From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diesbezüglich begrüßt der rat den vorschlag eines besuchs der eu-troika in addis abeba und asmara.
À cet égard, le conseil a accueilli favorablement la proposition visant à ce qu'une mission de la troïka de l'ue se rende à addis-abeba et à asmara.
dieser standpunkt wurde von der eu-ministertroika am 19. und 20. februar in addis abeba und asmara unterstrichen.
l'union européenne note que la législation cubaine prévoit l'allégement des peines dans certaines conditions.
er wird diese frage auf seiner nächsten tagung im lichte der gespräche zwischen präsident isaias afewerki und den missionsleitern der union in asmara erneut prüfen.
il réexaminera la question lors de sa prochaine session à la lumière des entretiens entre le président isaias afewerki et les chefs de mission de l'union à asmara.
am vordringlichsten war wegen der akuten hungersnot in Äthiopien die finanzierung der nothilfeflüge zur erithreischen hauptstadt asmara und des lastwagentransports der gespendeten nahrungsmittel vom hafen assab nach tigre und anderen zielen im landesinnern.
la première démarche a consisté à réagir à une situation de crise en ethiopie où il fallait d'urgence financer des vols vers la capitale de l'erythrée, asmara, ainsi que des transports routiers d'aide alimentaire du port d'assab vers le tigré et d'autres destinations intérieures.
der rat beobachtet die situation der flüchtlingslager im tschad mit besonderer aufmerksamkeit und begrüßt die jüngsten meldungen über eine verbesserung der beziehungen zwischen sudan und tschad sowie die derzeit in asmara laufenden gespräche zwischen der sudanesischen regierung und der östlichen front.
il est particulièrement attentif à la situation des camps de réfugiés au tchad et se félicite à la fois des signes récents d'amélioration des relations entre le soudan et le tchad et des pourparlers qui ont lieu actuellement à asmara entre le gouvernement soudanais et le front de l'est.
der rat äußerte im zusammenhang mit der inhaftierung politischer persönlichkeiten, der unterdrückung der unabhängigen presse und der ausweisung des vertreters des vorsitzes der europäischen union in asmara seine besorgnis über die entwicklung hin zu einem autoritären regime in eritrea.
le conseil a exprimé sa préoccupation pour l'évolution autoritaire en erythrée suite à l'arrestation de personnalités politiques, la suppression de la presse indépendante et l'expulsion du représentant à asmara de la présidence de l'union.
das im november vergangenen jahres in asmara unterzeichnete entwicklungskooperationsprogramm sieht 88 mio. € für die programmierbare hilfe und 8,8 mio. € für die nichtprogrammierbare hilfe vor.
le nouveau programme quinquennal de coopération au développement (2002-2007), signé en novembre dernier à asmara, prévoit 88 millions d'euros pour l'aide programmée et 8,8 millions d'euros pour l'aide non programmable.
die eu misst dem wohlergehen der inhaftierten große bedeutung bei und appelliert erneut an die regierung des staates eritrea, den eu-missionsleitern in asmara einen besuch bei den betroffenen zu gestatten, damit sie deren lage beurteilen können.
l'ue attache une grande importance au bien-être des détenus, et appelle une nouvelle fois le gouvernement de l'État d'Érythrée à autoriser les chefs de mission de l'ue présents à asmara à rendre visite aux intéressés pour évaluer leur situation.
demarchen der troika der union in asmara (eritrea) und sanaa (jemen) wegen des streits beider länder über die hanisch-inseln
démarches de la troïka de l'union à asmara (erythrée) et à sanaa (yemen) à propos de leur litige bilatéral concernant les îles hanish
70. stellt mit besorgnis fest, dass seit september 2001 zehn unabhängige journalisten in asmara verhaftet werden, von denen einer ein schwedischer staatsbürger ist, davit isaak, der keines verbrechens angeklagt ist und sich weiterhin in haft befindet; fordert die regierung eritreas auf, die inhaftierten journalisten freizulassen und das verbot der privaten presse aufzuheben;
70. relève avec préoccupation que depuis septembre 2001, ont été arrêtés à asmara dix journalistes indépendants, parmi lesquels un citoyen suédois, davit isaak, qui n'a été jugé pour aucun délit et qui est toujours incarcéré; invite le gouvernement érythréen à libérer les journalistes incarcérés et à lever l'interdiction de la presse indépendante;