From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der teich ist ausgetrocknet.
l'étang s'est asséché.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
der milch see ist ausgetrocknet.
par contre, la nouveauté réside dans l'approche de la formation du revenu agricole.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tiere sind verletzt, ausgetrocknet.
les animaux sont blessés, les animaux sont déshydratés.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
zudem herrscht trinkwasserknappheit, da die brunnen ausgetrocknet sind.
la région connaît également une pénurie d'eau potable due à l'assèchement des puits.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses internationale verbrechen muß ausgetrocknet werden, durch schließung
c'est aussi pour cette raison que, dans ma proposition de plan d'action, j'ai
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die jahrelang versprühten pestizide haben alles zerstört, und den see ausgetrocknet.
les pesticides, déversés pendant des années, ont tout détruit et ont asséché la mer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
aber dort wartete ihrer eine große enttäuschung; – der see war ausgetrocknet.
mais là l’attendait une grave déception. le lac était à sec.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die übergroße konzentration im verlagswesen hat beispielsweise die vielfalt in diesem bereich ausgetrocknet.
ce qui vient de se passer dans les îles shetland montre bien quel désastre en puissance représentent tous les pétroliers qui empruntent les routes de navigation de la mer du nord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
riesige waldflächen wur den zerstört, seen sind ausgetrocknet, flußbetten wurden mit abfallen zugeschüttet.
mais elle de mande de la compréhension, de la considération pour un rapport raisonnable coûts-avantages.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die dämme mussten eingerissen werden, weil das donaudelta, das die Überschwemmungen aufnimmt, ausgetrocknet war.
il a fallu abattre les barrages parce que le delta du danube, qui accueille les inondations, a été pratiquement asséché.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
besteht der verdacht, dass das co2-absorptionsmittel ausgetrocknet sein könnte, muss es ausgewechselt werden.
si on suspecte que l’absorbeur de co2 peut être déshydraté, il faut le remplacer.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:
ebensowenig sollten programme zur bekämpfung der armut und massnahmen zur bewältigung der psychosozialen folgen von langzeitarbeitslosigkeit finanziell ausgetrocknet werden.
il faut bien entendu que les moyens financiers limités et en partie de plus en plus réduits, des etats membres et de la communauté (notamment ceux du fonds
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den qualifizierten berufen hat sich ein ausgeprägter mangel abgezeichnet, m. a. w. der arbeitsmarkt ist ausgetrocknet.
le secteur des professions qualifiées est nettement déficitaire. en d'autres termes, le marché du travail est "tari".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dies lag offenbar daran, daß die ventilpackungen und -dichtungen während der mehrmonatigen abschaltzeit nach den früheren versuchen ausgetrocknet waren.
e 3.2 ) rapport de juillet i962 e 3.2 > , rapport de décembre 1962 1.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dürre hat ein flußbett in der spanischen provinz aragon fast ausgetrocknet. (copyright: zapke/dpa)
— législation sur les monnaies nationales et le statut de l'écu ; — statut légal et pouvoir des banques centrales nationales et instruments de la politique monétaire ;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die strahlen in den sichtbaren frequenzen, vor allem infrarot, sorgen für eine erwärmung, wodurch strukturen und oberflächen ausgetrocknet werden und sich ausdehnen.
les rayons dans les fréquences visibles, et les infrarouges, réchauffent, asséchant et dilatant les structures et les surfaces.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben die wälder sterben lassen und gerodet, die flüsse begradigt, die meere versauern lassen, die moore ausgetrocknet, die böden mehr und mehr versiegelt.
toute fois, je souhaite faire porter ma réflexion sur un souhait: arriver à imposer l'autorité civile, l'autorité de l'etat en colombie, faire évoluer la démocratie afin que cet état puisse compter de plus en plus sur l'appui collectif de la population et mettre un terme à ces ignobles guerres et règlements de compte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses internationale verbrechen muß ausgetrocknet werden, durch schließung der lokalitäten mit nachgewiesenem menschenhandel, durch konfiszierung der gewinne aus straftaten, durch höchststrafen mit sicherheitsverwahrung, durch aberkennung der bürgerrechte.
il convient d' enrayer cette criminalité internationale, en fermant les établissements où la traite des êtres humains est avérée, en confisquant les gains résultant des infractions, en prévoyant des peines maximales avec dépôt de garantie, en ordonnant la déchéance des droits civils.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
zunächst waren finanzinstitute mit erheblichen cdo-portfolios betroffen, die sie womöglich mit kurzfristigen instrumenten am geld- und kapitalmarkt finanziert hatten, der allerdings ende sommer 2007 ausgetrocknet war.
les premiers établissements financiers touchés par la crise étaient directement exposés à un volume considérable de cdo et/ou avaient financé ces opérations par des financements à court terme sur le marché de gros, qui s'est asséché après l'été 2007.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
verfahren nach anspruch 3, worin 40% bis 65% des feuchtigkeitsgehalts des photographischen lichtempfindlichen materials direkt nach dem abpressen in dem ersten bereich ausgetrocknet wird und der verbleibende feuchtigkeitsgehalt des photographischen lichtempfindlichen materials in dem zweiten bereich ausgetrocknet wird.
procédé selon la revendication 3, dans lequel 40 % à 65 % de la teneur en humidité du matériau photographique photosensible juste après l'essorage est éliminée dans ladite première zone et le reste de la teneur en humidité du matériau photographique photosensible est éliminé dans ladite deuxième zone.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: