Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ihre kindliche kreativität uneingeschränkt auszuleben.
vus 1 angle des entants d'une indépendance financière sont reculées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährung der möglichkeit, die individuellen kulturellen charakteristika auszuleben?
donner les moyens de vivre leurs différences culturelles ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die besten eltern von allen sind die, die ihren kindern erlauben, ihre natürlichen talente auszuleben.
les meilleurs de tous les parents sont ceux qui permettent à leurs enfants de suivre leurs talents naturels.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
durch sportliche freizeitaktivitäten erhalten die kinder die möglichkeit, den natürlichen drang und das bedürfnis nach sport auszuleben.
grâce aux activités sportives, les enfants ont la possibilité d' assouvir leur envie et leur besoin naturels d' exercice.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist ein komplexer, fluchtsicherer haltungsbereich erforderlich, der dem frettchen die möglichkeit bietet, ein breites verhaltensspektrum auszuleben.
l'espace doit être suffisamment complexe pour permettre au furet d'exprimer son répertoire comportemental varié et conçu de manière qu'il ne puisse s'échapper.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
die haltungsbereiche und ihre ausgestaltung sollten den tieren ermöglichen, normale verhaltensweisen auszuleben, und rivalisierendes verhalten zwischen artgenossen verringern.
les compartiments et leur enrichissement devraient permettre aux animaux d'avoir des comportements normaux et de réduire de façon efficace les situations de compétition.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist keine kamera für den fotografen, der eine schön kompakte kamera haben möchte, um seine kreativität bei der manuellen belichtung auszuleben.
attention par contre aux photographes qui souhaiteraient un appareil compact avec lequel réaliser certaines photos en débrayant les automatismes, ce n'est pas sur ce genre d'appareil qu'il faudra se tourner.
Last Update: 2010-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bei zu hoher besatzdichte können die tiere ihre normalen verhaltensweisen nicht auszuleben, was zu bewegungsstörungen führt und einstreuorientierte beschäftigungsmöglichkeiten einschränkt und das wohlbefinden der hühner somit negativ beeinflusst.
les fortes densités d'élevage peuvent être à l'origine de restrictions comportementales telles qu'une incapacité à exprimer certaines activités locomotrices ou de grattage et de picotage de la litière; elles sont donc susceptibles de nuire au bien-être des poulets.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die ursache für dieses pickverhalten ist nicht immer klar, aber es lässt sich oft verhindern, indem man bei der aufzucht der küken dafür sorgt, dass sie ausreichend substrat zur verfügung haben, welches es ihnen ermöglicht, ihren futter- und picktrieb auszuleben.
la cause du picage anormal n'est pas toujours claire, mais il est souvent possible d'éviter des flambées de picage en donnant aux poussins d'élevage l'accès à un substrat qui leur permette de fouiller le sol et de picorer d'une manière appropriée.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: