Results for conseguinte translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

conseguinte

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

por conseguinte, a djebel é uma grande empresa.

French

por conseguinte, a djebel é uma grande empresa.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

por conseguinte, a medida pode afectar o comércio entre estados-membros.

French

por conseguinte, a medida pode afectar o comércio entre estados-membros.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

por conseguinte, qualquer auxílio concedido após essa data deverá ser apreciado à luz das orientações.

French

por conseguinte, qualquer auxílio concedido após essa data deverá ser apreciado à luz das orientações.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

por conseguinte, a medida afigura-se discriminatória mesmo para as empresas do sector público.

French

por conseguinte, a medida afigura-se discriminatória mesmo para as empresas do sector público.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

20. por conseguinte, a comissão não considera, na presente fase, que o auxílio esteja em conformidade com as obrigações internacionais da comunidade.

French

20. por conseguinte, a comissão não considera, na presente fase, que o auxílio esteja em conformidade com as obrigações internacionais da comunidade.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

afigura-se, por conseguinte, duvidoso que o auxílio fosse necessário para a realização da primeira experiência de internacionalização do grupo pestana no brasil.

French

afigura-se, por conseguinte, duvidoso que o auxílio fosse necessário para a realização da primeira experiência de internacionalização do grupo pestana no brasil.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

16. a vigência do regulamento mtd cessou em 31 de março de 2005 e, por conseguinte, o regulamento não se encontrava em vigor na altura em que portugal notificou o auxílio.

French

16. a vigência do regulamento mtd cessou em 31 de março de 2005 e, por conseguinte, o regulamento não se encontrava em vigor na altura em que portugal notificou o auxílio.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

convidam-se, por conseguinte, as autoridades portuguesas a provar que a eventual referência à origem dos produtos respeita, de facto, estas condições.

French

convidam-se, por conseguinte, as autoridades portuguesas a provar que a eventual referência à origem dos produtos respeita, de facto, estas condições.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

portugal salienta neste contexto que o contrato em questão foi assinado em 14 de novembro de 2003, data em que o regulamento mtd estava ainda em vigor e, por conseguinte, continua a ser elegível para beneficiar de auxílio.

French

portugal salienta neste contexto que o contrato em questão foi assinado em 14 de novembro de 2003, data em que o regulamento mtd estava ainda em vigor e, por conseguinte, continua a ser elegível para beneficiar de auxílio.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a comissão convida, por conseguinte, as autoridades portuguesas a apresentarem informações pormenorizadas e concretas sobre esta questão, a fim de permitir uma apreciação do eventual impacto positivo do projecto no sector do turismo em portugal, bem como o seu efeito de coesão positivo.

French

a comissão convida, por conseguinte, as autoridades portuguesas a apresentarem informações pormenorizadas e concretas sobre esta questão, a fim de permitir uma apreciação do eventual impacto positivo do projecto no sector do turismo em portugal, bem como o seu efeito de coesão positivo.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(10) na sua resposta de 8 de setembro de 2004, as autoridades portuguesas alegaram que a medida em questão foi estritamente delimitada por condições objectivas (operações de privatização ou processos de reestruturação efectuados de acordo com orientações estratégicas no quadro do exercício da função accionista do estado e como tal reconhecidos por despacho do ministro das finanças), por conseguinte não susceptíveis de ocorrerem em relação a qualquer outra empresa.

French

(10) na sua resposta de 8 de setembro de 2004, as autoridades portuguesas alegaram que a medida em questão foi estritamente delimitada por condições objectivas (operações de privatização ou processos de reestruturação efectuados de acordo com orientações estratégicas no quadro do exercício da função accionista do estado e como tal reconhecidos por despacho do ministro das finanças), por conseguinte não susceptíveis de ocorrerem em relação a qualquer outra empresa.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,769,398 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK