Results for das eis translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

das eis

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

das eis brechen

French

rompre la glace

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis taut ab.

French

la glace est en train de fondre.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis ist geschmolzen.

French

la glace a fondu.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis setzt sich fest

French

la glace se soude

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wird uns das eis tragen?

French

la glace supportera-t-elle notre poids ?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis der arktis brechen

French

briser les barrières de parctique

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis im wasser schmolz.

French

la glace dans l'eau fondit.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

welche temperatur hat das eis?

French

quelle est la température de la glace ?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis ist nachschub für den gletscher.

French

sur la côte, le glacier s’avance dans la mer.cette banquise est principalementcomposée d’eau douce.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis hat unter seinem gewicht nachgegeben.

French

la glace a cédé sous son poids.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis ist dick genug, um darauf zu gehen.

French

la glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.

French

la glace n'est pas suffisamment épaisse pour nous supporter.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis ist ein vom ministerium eingeführtes online-system.

French

l’application eis est un système en ligne mis en œuvre par le ministère.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das eis auf dem see ist zu dünn um dein gewicht zu tragen.

French

la glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verfahren nach anspruch 3, wobei das eis in teilen zugeführt wird.

French

méthode selon la revendication 3, dans laquelle la glace est introduite par parties.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

als das eis schmolz, hütete das meer die über 116 km2 weit ausgedehnte, flache

French

cependant, bien que situé à proximité du cercle polaire, le liminganlahti est loin d'être inhabité.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es wird angenommen, dass das eis informationen über den klimaverlauf in der vergangenheit umschließt.

French

l’on s’accorde généralementà dire que la glace recèle des informationssur le fonctionnement du climat dans lepassé.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dann lässt sich nämlich fast überall schlittschuhlaufen und das eis ist glatt wie ein spiegel.

French

alors il est possible de patiner presque partout sur une surface de glace lisse comme un miroir.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bei dieser option würden die beiden bestehenden awf zusammengelegt, das eis bliebe getrennt.

French

les deux fichiers awf seraient fusionnés en un seul, le système d’information europol restant séparé.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ironischerweise wird in den gewässern im norden dieser beiden jagdnationen das eis am längsten bestehen bleiben.

French

ironiquement, c'est dans les eaux les plus au nord de ces deux nations de la chasse que la glace restera le plus longtemps.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,799,868,327 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK