From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie haben allerdings gesagt, sie hätten den bericht leidenschaftslos verfaßt. ich hätte mir gewünscht, sie hätten ihn mit leidenschaft verfaßt, dann hätten wir jetzt vielleicht eine diskussionsfähige beschlußvorlage.
vous avez cependant dit que vous aviez rédigé ce rapport sans passion: j' aurais préféré que vous le rédigiez avec passion; nous aurions peut-être devant nous une proposition de décision susceptible d' être débattue.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nur setzt das auch voraus, daß der rat diskussionsfähig ist, denn das, was sie auf dem märz-gipfel vorlegen werden, muß zu einem großen teil auch durch das europäische parlament.
cela présuppose aussi que le conseil soit capable de discuter car ce que vous présenterez au sommet de mars doit aussi, dans une large mesure, passer par le parlement européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: