From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der ewsa begrüßt, dass die kommission die notwendigkeit erkannt hat, dass der energiepflanzenanbau nachhaltigkeitskriterien unterliegen muss.
le comité se félicite que la commission ait reconnu que les cultures énergétiques doivent respecter les impératifs de la durabilité.
biomasse entsteht beim energiepflanzenanbau oder aus organischen abfällen forstwirtschaftlicher erzeugnisse und bei der technischen verarbeitung landwirtschaftlicher erzeugnisse.
la biomasse provient de cultures énergétiques ou de résidus organiques issus de produits forestiers et de la transformation technologique des produits agricoles.
1.15 der ewsa sieht auch in der entkopplung der direktzahlungen im rahmen der letzten agrarreform eine wichtige vorrausetzung für einen verstärkten energiepflanzenanbau.
1.15 le cese considère que le développement des cultures énergétiques passe notamment par le découplage des paiements directs opéré à l'occasion de la dernière réforme agricole.
damit eine langfristige planung im bereich der biokraftstoffe überhaupt möglich wird, müssen flächen für den energiepflanzenanbau bereitgestellt und geeignete finanzielle rahmenbedingungen geschaffen werden.
afin de permettre la planification à long terme des biocombustibles, il sera nécessaire d'affecter des terres agricoles à cet effet et de créer un cadre financier approprié.
"die optimale verteilung von anbauflächen in europa zwischen nahrungsmittelerzeugung, energiepflanzenanbau und sonstigen verwendungszwecken sollte durch den markt bestimmt werden.
"c'est le marché qui doit déterminer l'allocation optimale des terres en europe entre production alimentaire, cultures énergétiques et autres.
die umstellung gewachsener waldgebiete und wälder auf forstwirtschaftlichen energiepflanzenanbau könnte auf widerstand stoßen, während sich in bezug auf agrarflächen bereits der nachfragekonflikt zwischen nahrungsmitteln einerseits und biokraftstoffen andererseits ergibt.
la conversion aux cultures ligneuses, des terrains boisés et de forêts relevant du patrimoine historique peut se heurter à une résistance et les terres agricoles subiront déjà la pression de la double emprise alimentaire et biocombustible.
abgesehen von der grundlagenforschung und von durchführbarkeitsstudien zu thermochemischer umwandlung, biogaserzeugung, verwendung von algen und energiepflanzenanbau konzentrierten sich die arbeiten auf vier pilotprojekte zur methanolerzeugung aus holz durch vergasung in anlagen mit einer produktionskapazität von rund zehn tonnen pro tag.
outre les travaux de recherche fondamentale et les études de faisabilité concernant la conversion thermochimique, la production de biogaz, l'utilisation d'algues et l'exploitation de cultures «énergétiques», les efforts se sont concentrés sur l'élaboration et la construction de quatre projets pilotes pour la production de methanol à partir du bois, par gazéification dans des installations ayant une capacité de production d'environ 10 tonnes par jour.
péry im industrie und energiepflanzenanbau! es gibt kein programm im bereich der energiewirtschaft ob atomenergie, solarenergie oder windenergie , bei dem nicht zunächst eine massive unterstützung von staatlicher seite stattgefunden hätte.
dankert qui est responsable de la situation à laquelle est confrontée la population, encore que je suppose que, face à cet état de choses, c'est le conseil qui sera le mieux à même de trouver des solutions propres à faire en sorte, au moins, que l'union soviétique et la population de ce pays ne soient pas victimes de l'attitude de tune des parties prenantes du processus budgétaire.
3. hat ein betriebsinhaber die beihilfe für energiepflanzen gemäß artikel 88 der verordnung (eg) nr. 1782/2003 beantragt oder hat er gemäß artikel 55, buchstabe b) oder artikel 107 absatz 3, erster anstrich der genannten verordnung parzellen als stillgelegt deklariert und liefert er nicht die erforderliche menge bestimmter ausgangserzeugnisse, so wird für die anwendung dieses artikels davon ausgegangen, dass er seine verpflichtungen bei den für den energiepflanzenanbau beziehungsweise zur stilllegung bestimmten parzellen hinsichtlich einer fläche nicht erfüllt hat, die berechnet wird, indem die anbaufläche, die von ihm für die erzeugung von ausgangserzeugnissen verwendet wurde, mit dem prozentsatz der minderlieferung bei den betreffenden ausgangserzeugnissen multipliziert wird.
3. aux fins du présent article, lorsqu'un agriculteur demandant à bénéficier d'une aide aux cultures énergétiques en application de l'article 88 du règlement (ce) no 1782/2003 ou déclarant des parcelles en gel conformément à l'article 55, point b ou à l'article 107, paragraphe 3, premier alinéa dudit règlement, ne parvient pas à fournir les quantités demandées d'une matière première donnée, il est considéré comme n'ayant pas respecté ses obligations en matière de parcelles consacrées aux cultures énergétiques ou gelées, respectivement, pour une superficie calculée en multipliant la superficie de terre qu'il cultive et dédie à la production des matières premières par le pourcentage de cette matière première manquant dans la livraison.