From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daraus kann geschlußfolgert werden, daß es sich für verheiratete frauen,
le taux d'emploi des femmes célibataires n'ayant pas dépassé le stade de la scolarité obligatoire, soit environ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus kann geschlußfolgert werden, daß die betriebs ordnung über dem einzelarbeitsvertrag steht86.
on attire bien l'attention sur le fait que les dispo sitions imperatives sont souvent des normes minimales et que d'autre réglementations peuvent être prévues. ceci ne
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus den zur verfügung stehenden angaben kann geschlußfolgert werden, daß sich die regionalen ungleichheiten zugespitzt haben.
des données disponibles, il est possible de conclure que les asymétries régionales se sont accentuées.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aus dem paretbericht5 kann außerdem geschlußfolgert werden, daß anscheinend auch artisten und andere zirkusbeschäftigte nur selten einer berufsorganisation
le rapport parer révèle également que les artistes et travailleurs associés adhèrent rarement à une association professionnelle (syndicat).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mit blick auf die für den efre gewährten gesamtmittel kann geschlußfolgert werden, daß die gesamtzahl der arbeitsplätze höher gewesen ist.
par contre, le rapporteur regrette l'insuffisance de la publicité faite aux actions du feder dans certains etats membres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus dieser tatsache darf jedoch nicht geschlußfolgert werden, daß die forschungsarbeiten von etwas mehr als anderthalb jahren zu keinen ergebnissen geführt hätten.
de ceci il ne faut cependant pas tirer la conclusion que les dix-huit mois environ de l'enquête n'auraient rien produit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus kann geschlußfolgert werden, daß die länder mit relativ geringen geschlechterbezogenen lohnunterschieden im jahre 1980 entgegen der allgemeinen tendenz eine vergrößerung des lohngefälles verzeichneten.
cela indique que les pays à écarts salariaux relativement réduits entre les sexes en 1980 ont enregistré un élargissement de ces écarts, contrairement à la tendance générale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anhand dieser beispiele wird deutlich, daß sich in ganz europa ähnliche tendenzen abzeichnen, woraus jedoch keinesfalls auch gleiche ergebnisse geschlußfolgert werden dürfen.
les exemples fournis suggèrent une similarité des tendances en europe qui ne saurait être confondue avec une correspondances des résultats.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus kann geschlußfolgert werden, daß nicht alle sektorbedingten auswirkungen für die frauen negativ sind, da sich ihnen gerade in der öffentlichen verwaltung sehr viele arbeitsplätze bieten.
cela suggère que les effets sectoriels ne sont pas tous négatifs, l'administration publique représentant un secteur d'emploi important pour les femmes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird geschlußfolgert, daß transgener mais (event 176) aus ernährungsphysiologischer sicht dem entsprechenden nicht-transgenen mais im wesentlichen gleich ist.
le comité est invité à se pencher en particulier sur les préoccupations exprimées par certain etats membres concernant les risques d'effets toxiques ou allergisants des gènes introduits, et les risques d'effets indésirables dus à la présence du gène non exprimé codant pour la ß-lactamase.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus kann geschlußfolgert werden, daß bei der gestaltung der merkmale eines umwelthaftungssystems auf die ursachen der unterschiede bei den transaktionskosten zwischen den verschiedenen systemen zu achten ist und merkmale zu vermeiden sind, die besonders zu solchen kosten beitragen.
on peut en conclure qu'il est important, lors de la définition des caractéristiques du système de responsabilité environnementale, de s'interroger sur les raisons des différences de coûts de transaction entre les différents systèmes, et de ne pas retenir les éléments qui risquent de contribuer à accroître particulièrement ces coûts.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die erfindung bezieht sich auf ein verfahren zur spektroskopischen analyse einer bevorzugt biologischen oder chemischen substanz, bei dem eine probe der substanz mit elektromagnetischer strahlung durchstrahlt, das von der probe beeinflußte spektrum der elektromagnetischen strahlung registriert und aus der spektralverteilung auf die probeneigenschaften geschlußfolgert wird.
l'invention concerne un procédé d'analyse spectroscopique d'une substance, de préférence, biologique ou chimique, procédé consistant à soumettre un échantillon de la substance à un rayonnement électromagnétique, à enregistrer le spectre du rayonnement électromagnétique, influencé par l'échantillon, et à déduire de la répartition spectrale, les propriétés de l'échantillon.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
abschließend möchte ich aufdie bemerkungen, die angeblich von kommissarin bonino anläßlich eines besuches in zagreb geäußert wurden, eingehen, weil daraus eine gewisse wehmut in bezug auf die wiederherstellung des balkans und eine erneute föderalisierung des balkans geschlußfolgert werden könnte.
d'après la directive concernant les habitats, les États membres doivent révéler et signaler les zones maritimes menacées dans les eaux communautaires pour le réseau natura 2000. il est de leur devoir de prendre des mesures de protection, entre autres d'élaborer des projets locaux pour diminuer l'impact des accidents, en tenant compte des activités humaines, dont la navigation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anhand der ergebnisse der umfrage, die im rahmen des europäischen jahres für lebensbegleitendes lernen durchgeführt wurde, wird geschlußfolgert, daß die mehrzahl der personen, die an weiterbildungsmaßnahmen teilgenommen haben, in ganz europa jünger als 40 jahre ist.
enfin, toujours selon l'enquête menée dans le cadre de l'année européenne de l'éducation et de l'apprentissage tout au long de la vie, sur l'ensemble de l'union, ce sont surtout les personnes de moins de 40 ans qui sont les plus nombreuses à suivre des cours de formation continue.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher kann nach auffassung der kommission in erwartung der festlegung angemessener risikominderungsmaßnahmen geschlussfolgert werden, dass die bedingung erfüllt ist, der zufolge das funktionieren des binnenmarktes nicht behindert werden darf.
la commission estime donc que, dans l’attente de l’identification des mesures de réduction des risques appropriées, il peut être conclu que la condition relative à l’absence d’entraves au fonctionnement du marché intérieur est remplie.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: