Results for hängenbleiben translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

hängenbleiben

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

zeiger-hängenbleiben

French

accrochage de l'aiguille

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

lügen sie nur weiter, es wird immer etwas hängenbleiben.

French

il s'agit en fait d'événements qui se sont produits depuis la rédaction du texte, laquelle remonte aux mois de janvier et de février.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die daphnien der kontrollgruppen dürfen nicht an der wasseroberfläche hängenbleiben.

French

la daphnio do lots témoins ne doivent pas se nouver engluées à la surface de l'eau.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es darf nicht so sein, daß die kosten an den verkehrsbetreibern hängenbleiben.

French

on ne peut accepter que le fardeau incombe aux transporteurs.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

zumindest die daphnien der kontrollgruppe dürfen nicht an der wasseroberfläche hängenbleiben.

French

les daphnies soumises a l'essai ne devraient pas être entraînées à la surface de l'eau, du moins dans le témoin.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es darf nicht so sein, daß die kosten an den verkehrs betreibern hängenbleiben.

French

on ne peut accepter que le fardeau incombe aux transporteurs.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

lenz und wir sollten dafür sorgen, daß sie nicht in den spalten der geschichte hängenbleiben.

French

programmes de coopération régionale, destinés à favoriser le développement, l'intégration économique et la cohabitation pacifique entre les peuples de la région.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bisher geringe störanfälligkeit; hängenbleiben eines relais oder schlechte kontakte gibt es nicht.

French

- jusqu'à présent peu sujette aux pannes; pas de collages de relais ni de mauvais contact.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die maschenöffnung wird so berechnet, daß die fische mit dem kopf oder dem vorderen teil des körpers hängenbleiben.

French

filet maillant de fond combiné avec un trémail qui en forme la partie inférieure.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

und ich kann mir die verzweiflung von eltern vorstellen, deren kinder im räderwerk der rechtsstrukturen zwischenstaatlicher abkommen^hängenbleiben.

French

le renforcement de la coopération des polices au niveau international et la mise en place d'un système d'information automatisé dans le cadre de l'accord de schengen doivent, dans une certaine mesure, contribuer à surmonter ces difficultés.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bei hängenbleiben des befahrkorbes, bei störungen im fahrkorbantrieb oder bei anderweitigen störungen kann es unter umständen erforderlich werden, das personal im korb zu bergen.

French

dans les nouvelles installations, ou à l'accasion de modifications, on devra veiller à limiter le plus possible l'interférence des différentes manœuvres qui devront être réglementées par des consignes appropriées.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- sie dürfen keine garnituren haben, mit denen der arbeiter hängenbleiben kann (schulterpatten, manschetten, hosenaufschläge,

French

les équipements de protection individuelle à attribuer aux fon deurs peuvent être classés en deux catégories :

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

meine sorge gilt all den frauen, die in den in stitutionen in niedrigen besoldungsgruppen hängenbleiben, sowie den tausenden von frauen außerhalb, die niedrige arbeiten verrichten.

French

ce qui me préoccupe, ce sont toutes les femmes travaillant pour les institutions communautaires, qui restent coincées dans des emplois de catégorie inférieure, ainsi que les milliers de femmes employées à l'extérieur à des travaux de basse qualification.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bleiben sie auf ihrem wege! lassen sie sich nicht beirren, weder durch hängenbleiben an veralteten Überlieferungen noch durch allzu hastige annahme von kühnen neuerungen!

French

appliquez-vous surtout à l’amélioration du sol, aux bons engrais, au développement des races chevalines, bovines, ovines et porcines!

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der erste teil enthält die bewertung einer kopf lampe mit gedrehtem kabel, das konzipiert wurde, um das auftreten von un fällen beim stossen gegen ein hindernis oder beim hängenbleiben sowie den schweregrad der verletzungen zu reduzieren.

French

la première partie rend compte de l'évaluation qui a été faite d'un système d'enroulement du câble de la lampe au chapeau, conçu pour réduire le nombre et la gravité des accrochages et des accidents.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die betätigungseinrichtung der lenkanlage ist so zu entwerfen, zu fertigen und einzubauen, daß an keinem teil derselben, einschließlich der betätigungseinrichtung für die akustische warnanlage und der zubehörteile, kleidungsstücke oder schmuck des fahrzeugführers bei normalen lenkbewegungen hängenbleiben können.

French

la commande de direction est conçue, construite et montée de façon à ne pas comporter d'éléments ou d'accessoires, y compris la commande de l'avertisseur et les éléments d'habillage, susceptibles d'accrocher les vêtements ou les bijoux du conducteur durant les manoeuvres normales de conduite.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

fadenführungszange gemäß anspruch 1, wobei der erste und zweite fadenhalter innere flächen (215, 217) umfassen, die dazu beitragen, das hängenbleiben von gewebe daran zu verhindern.

French

la pince pour passer une suture de la revendication 1 dans laquelle lesdites première et deuxième porte-sutures comprennent des surfaces internes (215, 217) qui aident à empêcher du tissu de s'accrocher sur celle-ci.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

außerdem hat das band einen sicherheitsverschluss, der sich bei gefahr (z.b. hängenbleiben im geäst) von selbst öffnet, um ein festziehen des bandes am hals der katze zu vermeiden.

French

le collier a par ailleurs un verrou de sécurité s'ouvrant automatiquement en cas de danger (par exemple lorsqu’il reste coincer dans les branches) pour empêcher le collier de se resserrer sur le cou du chat.

Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,798,739 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK