From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich möchte dich küssen.
je voudrais t'embrasser.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will dich küssen
moi aussi
Last Update: 2015-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte
je veux mang
Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte dich begleiten.
je veux t'accompagner.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte viel.
j'en veux beaucoup.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte dich etwas fragen.
je veux te poser une question.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte pilotprojekte.
je voudrais des projets pilotes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ich möchte dich gern näher kennenlernen
j'aimerais mieux vous connaître
Last Update: 2022-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte der versammlung
en premier lieu, la commission a pris l'initiative de créer un
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er möchte dich treffen.
il veut te rencontrer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
❏ich möchte das gratisabonnement
❏je souhaiterais m'abonnergratuitement à références
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte dazu aufrufen . . .
je voudrais que l'on examine également cette question.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte dich um einen gefallen bitten.
je voudrais te demander un service.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hingehen, wohin ich möchte
gouvernement européen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieses - ich möchte beinahe
il faut des mesures concrètes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich möchte dich gerne unter vier augen sprechen.
j'aimerais te parler entre quatre yeux.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»komm, laß dich küssen! du erzähltest das hübsch.
« viens, que je te baise ! tu dis cela gentiment.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn du möchtest, dass ich dich küsse, brauchst du nur zu fragen.
si tu veux que je t'embrasse, tout ce que tu as à faire est de demander.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.
monte vers ce pays où coulent le lait et le miel. mais je ne monterai point au milieu de toi, de peur que je ne te consume en chemin, car tu es un peuple au cou roide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie würden dann sagen, beinahe lieber nicht.« »ich will dich küssen, und gern küssen; komm, biege deinen kopf zu mir herunter.«
-- oh non, je veux vous embrasser, et ce sera un plaisir pour moi; baissez un peu votre tête.»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: