From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- 14 a) die versäumung der nachweisfrist darauf beruht, daß die verwaltungsbehörden eines anderen mitgliedstaats die Überprüfung der verordnungskonformen verwendung, die ausstellung der bestätigung auf dem kontroll exemplar und die rücksendung des kontroll exemplars an die abgangszoll stel le bzw. die zentrale stelle so verzögerlich vorgenommen haben, daß die den verwaltungsbehörden vom verordnungsgeber für die bestätigung der verarbeitung eingeräumte frist von 8 monaten deutlich überschritten wurde und b) der käufer der interventionsware oder ein in seinem auftrag und interesse handelnder geschäftspartner deutlich vor ablauf der nachweisfrist bei den zuständigen behörden die bearbeitung des falles nachdrücklich angemahnt hat."
14 a) l'inobservation du délai de production des preuves est dû au fait que les autorités administratives d'un autre etat membre ont procédé à la vérification de l'utilisation conforme au règlement, au visa de l'exemplaire de contrôle et au renvoi de l'exemplaire de contrôle au bureau de douane de départ ou à l'organisme centralisateur de manière tellement tardive que le délai de 8 mois imparti par le règlement aux autorités administratives pour confirmer la transformation a été largement dépassé et b) que l'acquéreur des produits provenant de l'intervention ou l'un de ses partenaires, agissant en son nom et pour son compte a, avant l'expiration du délai de production des preuves, expressément insisté auprès des autorités compétentes pour que le dossier soit traité."