Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nur als schwanz5180
queue5180
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
nur als beifang.
prises accessoires uniquement.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
% nur als europäer
% européen uniquement
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(') nur als hinweis.
(') pour mémoire seulement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das nur als beispiel.
la bande en témoignera.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
% nur als (nationalität)
% (nationalité) uniquement
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaisergranat, nur als schwanz
langoustines sans tête
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das aber nur als eine vorbemerkung.
il ne faut pas se fier à l'idée que cela ne se produira pas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beträge in euro nur als richtwert
les montants en euros sont purement indicatifs
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
er dient hier nur als beispiel.
cette substance particulière figure au compendium et doit être déclarée sur un formulaire a. elle est mentionnée ici à titre d'exemple de déclaration de ce type de substance.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie wird hier nur als beispiel angegeben.
il n'est donné ci-dessus qu'à titre indicatif.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
arbeit (nur) als teil des bildungsgangs
la personne a travaillé (uniquement) dans le cadre d’un programme d’enseignement
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
diese hinweise dienen nur als gedächtnisstütze.
ces instructions ne constituent qu’un rappel.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
die nachstehenden angaben dienen nur als anhaltspunkt.
les informations ci-après ne sont données qu'à titre indicatif.
Last Update: 2018-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nur als freie säure bei verwendung in lippenmitteln
uniquement sous forme d'acide libre lorsqu'il est employé dans les produits pour les lèvres
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
(diese aufzählung dient nur als hinweis)
(cette liste n'est qu'indicative).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benannte objekte lassen sich nur als kopien einfügen.
vous ne pouvez insérer des objets nommés qu'en tant que copies.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
enthalten und die nur als orale darreichungsform erhältlich sind, führen nicht zu ausreichenden serumspiegeln für die behandlung einer begleitenden bakteriämie.
norfloxacine, disponibles en formulation orale uniquement, ne permettent pas d’ atteindre des taux sériques appropriés au traitement de la bactériémie concomitante.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
ob die zusammengelegten technologien nur als gesamtpaket erhältlich sind oder die lizenznehmer auch die möglichkeit haben, gegen entsprechend geringere gebühren lediglich teile des pakets zu erhalten.
le fait que les technologies regroupées ne puissent être concédées que globalement ou que les preneurs aient la possibilité d'obtenir une licence pour une partie seulement d'entre elles, avec une réduction correspondante de la redevance.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
das papierformular war auch per email erhältlich, aber nur als auf word formatierte elektronische version.
le formulaire était déjà également disponible par email, mais simplement dans une version électronique au format word.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: