Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unglaublich detaillierte schachfiguren.
détails incroyables sur les figures des échecs.
Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
3d-schach mit spiegelung der schachfiguren spielen
jeu d'échecs en 3d avec reflets des pièces
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
man hat sie erst in den balkankriegen wiederentdeckt, als man sie als schachfiguren gebrauchen konnte.
deuxièmement, une autre affirmation: les États abandonnent peu à peu leur souveraineté fiscale, donc le meilleur moyen de retrouver leur souveraineté, c'est de l'abandonner complètement à l'union européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
immer mehr werden sie als autonome partner und im mer weniger als willenlose schachfiguren behandelt.
elle visait également à ce que les adultes et les institutions se mettent à l'écoute des jeunes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erstens sind israel und die sogenannten arabischen staaten mehr oder weniger schachfiguren in ei nem weltweiten politischen machtspiel.
a partir de là, nous sommes en présence de trois grandes questions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im altertümlichen iranischen schach bilden echte schachfiguren nach, die uns von georgiy ivanov zur verfügung gestellt wurden.
quelques collections de figures réelles, telles que les anciens échecs iraniens, fournis par geogiy ivanov.
Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
jetzt kommt es zu sozialen konflikten, weil das gesetz über die „ arbeitenden schachfiguren“ gänzlich zurückgezogen worden ist.
maintenant, nous assistons à un conflit social pour le retrait pur et simple de la loi sur les « travailleurs à gages ».
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
zu dem zeitpunkt, wo gorbatschow lächelnd perestroika und glasnost propagiert, läßt er in wahr heit in anderen teilen der welt die schachfiguren der sowjetischen diktatur ausrücken.
c'est une politique gouvernementale cohérente qu'il nous faut ici et non des satellites militaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unterstützen die außenminister das recht von kolonialvölkern, ihre geschicke selbst zu bestimmen und nicht in den händen der groß oder auch nur mittelmächte dieser welt zu bloßen schachfiguren zu werden?
pourquoi le gouvernement du royaume-uni re-fuse-t-il de s'engager à désulfuriser toutes nos centrales électriques au charbon?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es besteht allerdings eine große kluft zwischen diesem recht und der realität, so daß die arbeitnehmer allzu oft wie bloße schachfiguren behandelt werden, die man nach belieben entsprechend der wirtschaftslage hin und her schieben kann.
en effet, le fossé entre ce droit et la réalité est important et les travailleurs sont trop souvent traités comme de simples pions dont on peut disposer au gré de la conjoncture économique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
die großen konzerne betrachten die arbeitnehmer als schachfiguren, die man ungestraft auf dem schachbrett hin- und herbewegen kann, je nachdem, was die marktpolitischen gesetze oder die interessen der spekulanten einem diktieren.
mais il ne dit pas comment résoudre ces problèmes fondamentaux, alors qu'un tel rapport devrait faire savoir que la commission fera tout pour expliquer aux danois l'importance réelle de la coopération communautaire, aux anglais que la dimension sociale serait tout à leur avantage, aux français que les belles paroles concernant la coopération ne suffisent pas lorsqu'on la sabote par ailleurs discrètement, aux italiens que la pieuvre de la mafia doit être abattue maintenant, aux allemands que le plan marshall a contribué de façon déterminante au wirtschaftswunder allemand et aux grecs, enfin, que leur attitude actuelle risque de provoquer un boycottage de la part des touristes du monde entier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diesen javanischen bürgern kann daraus selbstverständlich kein vorwurf gemacht werden, denn sie sind zu schachfiguren bei einem projekt geworden, bei dem es um zwei ziele geht: auf der einen seite bekämpfung der armut unter den javanern .und auf der anderen seite schwächung der identität bestimmter inselgruppen.
on ne peut bien sûr pas en tenir rigueur aux javanais mais ils sont bel et bien devenus les pions d'un projet visant deux objectifs. d'un côté, combattre la pauvreté sévissant parmi ce groupe et, d'autre part, affaiblir l'identité de groupes insulaires déterminés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: