Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies wäre sehr schlimm.
ce serait extrêmement grave.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das wäre allerdings sehr schlimm.
ce serait évidemment très dommageable.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies halte ich für sehr schlimm.
je me demande comment il est possible de vouloir élargir un régime qui ne fonctionne pas au sein de l'europe des quinze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir finden das natürlich sehr schlimm.
nous trouvons cela évidemment très grave.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die bilanz ist schlimm, sehr schlimm.
le bilan est lourd, très lourd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist in politischer hinsicht sehr schlimm.
cette hypothèse, monsieur le président, n'est pas prévue strictement par l'article 29 de notre règlement, qui ne pouvait pas prévoir de telles évolutions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre sehr schlimm, heute mit dem druck nachzulassen.
giulio andreotti en a véritablement été l'architecte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist sehr schlimm für die zu kunft unserer länder.
je peux ajouter — je le sais parce que de temps à autre, j'ai même eu des contacts avec le gouvernement turc sur d'autres problèmes — qu'au sein de ce dernier, on est très attentif au fait qu'il existe aussi un parlement européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die situation ist sehr sehr schlimm, und sie geht uns alle an.
qui est ici le juif, c'est-à-dire la victime de cette terrible histoire ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben es sogar ausdrücklich abgelehnt, und das ist sehr schlimm.
vous l' avez même refusé, ce qui est très grave.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die folgen schlechter ernährung sind für kinder und schwangere frauen sehr schlimm.
l'habitat est dispersé, chaque famille disposant d'un lopin de terre autour de sa hutte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"hier im werk ist es oft sehr schlimm, vor allen dingen auf der nachtschicht.
ce boulot donne beaucoup d'ennuis d'estomac, de la tension.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir finden es wirklich sehr schlimm, daß das sekretariat eine solche tagesordnung verteilen läßt.
sa 4emodifica tion a limité à la seule grande-bretagne l'option précédemment ouverte à tous les etats membres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist sehr schlimm, und wir hoffen, daß eine ernsthafte und entschlossene initiative ergriffen wird.
mais elle présente aussi des avantages, comme la contribution à la stabilité et à la défense des droits de l'homme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts dieser von mir eben kurz geschilderten realitäten ist dieses urteil daher sehr schlimm und besorgniserregend.
martinez (ni). — monsieur le président, cette technique des aoc, des appellations protégées, a été inventée par un sénateur français de bordeaux, m. joseph caput, dans les années 1930.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich meine also, daß es sehr schlimm für den fremdenverkehr ist, wenn staatsangehörige aus nachbarländern abgeschreckt werden.
en second lieu, j'attire votre attention sur le pas sage de la présente résolution où il est dit: «notant que les normes européennes relatives au plomb et aux autres émissions des véhicules à moteur restent moins strictes que celles de certains pays tiers, concurrents industriels de la communauté».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre sehr schlimm, wenn der bericht howitt so ausgelegt würde, als richte er sich gegen die unternehmen.
il serait extrêmement grave de donner au rapport howitt une lecture contraire aux entreprises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das ist ein sehr schlimmer zustand.
la situation est très mauvaise.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre sehr schlimm, wenn wir kapitulieren würden, aber noch schlimmer wäre es meines erachtens, noch mehr zeit zu verlieren.
j'espère également que le conseil fera de rapides progrès en les adoptant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es hatte angst angesichts der gegenwärtig in unseren ländern entstehenden rassistischen und nationalistischen bewegungen, was meines erachtens sehr schlimm ist.
cela n'est pas vraiment surprenant venant d'un gouvernement formé à partir d'un parti qui est allé jusqu'à voter contre la loi visant à supprimer la discrimination raciale, au royaume-uni, dans les années 70.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: