From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stirb!
crève !
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
dann stirb! ...
tu ne sais pas où elle est ?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das parlament wird unter druck gesetzt nach der methode „vogel, friß oder stirb".
j'espère qu'il s'agit là d'une première étape importante, qui nous permettra à l'avenir de parvenir au sein de ce parlement à un terrain d'entente ralliant une plus large majorité.
er ver tritt nicht die methode: friß, vogel, oder stirb, die herr alber hier mit recht kritisiert.
dans toutes les sociétés civilisées, il existe un système de droit criminel qui est administré grâce à l'application pertinente de la loi et par les autorités judiciaires.
wir sollen dem einfach zustimmen, wir sollen praktisch nach der methode abstimmen: „vogel friß oder stirb".
je comprends parfaitement combien c'est un sujet sensible, tout particulièrement pour nos collègues espagnols, mais, compte tenu du petit nombre de députés présents, le groupe du parti des socialistes européens est d'avis qu'il serait plus pertinent de mener ce débat dans une dizaine de jours.
und stirb auf dem berge, wenn du hinaufgekommen bist, und versammle dich zu deinem volk, gleich wie dein bruder aaron starb auf dem berge hor und sich zu seinem volk versammelte,
tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme aaron, ton frère, est mort sur la montagne de hor et a été recueilli auprès de son peuple,
er stieß einen heftigen schrei aus, wie der unglückliche, an den man ein glühendes eisen legt. »stirb denn!« sprach er mit zähneknirschen.
il poussa un cri violent, comme le misérable auquel on applique un fer rouge. « meurs donc ! » dit-il à travers un grincement de dents.
ein priviligierter club rot-schwarzer berufseuropäer will vollendete verhältnisse schaffen, um dann in späteren beitrittsverhandlungen sagen zu können: „vogel friß oder stirb!"
un club d'européens professionnels privilégiés, de centre gauche et de centre droit, entend créer un fait accompli de façon à pouvoir dire par la suite, lors des négociations qui précéderont les adhésions : « cest à prendre ou à laisser ! »
alternativ heißt das also: vogel friß oder stirb! zu einer solchen alles-oder nichts-politik können wir als europäische rechte uns keinenfalls verstehen.
nous voici quelques mois plus tard, mais les conformistes du genre maastricht paieraient toujours le prix fort pour balayer tout simplement le référendum danois comme nul et non avenu.
eigentlich ist es ein wenig bedauerlich, einen vorschlag, den ich stets so eifrig befürwortet hatte, unter solchen umständen und nach dem motto „friß, vogel, oder stirb!" behandeln zu müssen.
c'est en fait un peu humiliant de voir une proposition que j'ai toujours activement soutenue débattue dans ces circonstances et sur le ton du «c'est à prendre ou à laisser».