From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ausgeschlossen sind taxifahrer sowie dienstpersonal von omnibussen, oberleitungsomnibussen, straßenbahnen und straßengüterfahrzeugen.
les conducteurs de voitures particulières, à l'exception des chauffeurs de taxis, sont comptés comme voyageurs.
gut, es stimmt, daß ein deutscher tourist in rom mit dem taxifahrer wahrscheinlich englisch sprechen wird.
c'est la première fois dans l'histoire que nous pouvons prendre en considération les besoins des enfants dans une perspective planétaire, et non plus pays par pays.
taxifahrer waren eine der ersten sozialen gruppen, die die auswirkungen der inflation auf ihren lebensstandard zu spüren bekamen.
les chauffeurs de taxi ont été parmi les principaux groupes sociaux à être frappé par l’inflation.
gerade in dieser woche hat der justizminister angekündigt, daß taxifahrer verfolgt werden sollen, die illegale einwanderer befördern.
le ministre de la justice vient d' annoncer, cette semaine, qu' il allait poursuivre les chauffeurs de taxi embarquant des immigrés illégaux.
dabei hat sich gezeigt, dass diese neue technik und innovation dem geschäft der taxifahrer nützt und den service für die kunden verbessert.
l'application est déjà utilisée par environ 400 chauffeurs de taxi à barcelone et à moscou, une preuve que les nouvelles technologies et l’innovation contribuent à leur activité et améliorent les services offerts aux clients.
belgien wird den sitz der institutionen behalten, einschließlich des europäischen parlaments, während für straßburg nur brosamen für taxifahrer und hotelbesitzer abfallen.
et quelle est la probabilité de réaliser une union économique et monétaire à laquelle participeront tous les etats membres? d'ailleurs, pourquoi accepter des exceptions pour certains pays mais non pour d'autres ?
sie betrifft z.b. friseure und umzugsbetriebe, aber auch taxifahrer, das krankenwagenpersonal und die angestellten der technischen kfz-Überwachungsstellen.
il en est ainsi pour la coiffure et les entreprises de déménagement ainsi que pour les professionnels suivants: chauffeurs de taxi, ambulanciers et salariés des en treprises de contrôle technique automobile.
bei einer liberalisierung in diesem bereich,beispielsweise durch die generelle freigabe der kabotage, wäre allerdings zu berücksichtigen, daß taxifahrer profunde ortskenntnisse besitzen müssen.
en revanche, la liböralisation complöte du secteur, par exemple sous la forme de i'autorisationgönörale du cabotage, seraitinopportune.