Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zum schluß möchte ich zu einem unerfreulichen punkt kommen.
ce slogan existe chez nous depuis bien longtemps déjà.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in dieser unerfreulichen angelegenheit muß doch etwas oder jemand verantwortlich sein.
il y a pourtant bien quelque chose ou quelqu'un qui porte la responsabilité dans cette lamentable affaire.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in dieser . unerfreulichen angelegenheit muß doch etwas oder jemand verantwortlich sein.
il y a pour tant bien quelque chose ou quelqu'un qui porte la responsabilité dans cette lamentable affaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich muß leider auf den unerfreulichen auftritt von herrn antony zurück kommen.
b2-1821/87, de m. seeler et consorts, au nom du groupe socialiste, sur le différend à propos d'airbus;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bedaure, daß die dänische präsidentschaft unter derart unerfreulichen vorzeichen beginnt.
au cours de sa présidence, le danemark veillera à maintenir des liens étroits avec les etatsunis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nun möchte ich mich eher unerfreulichen themen zuwenden, was die deutsche ratspräsidentschaft angeht.
je voudrais à présent me tourner vers des thèmes moins réjouissants en ce qui concerne la présidence allemande.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der ewsa sei ein besonders geeignetes konsultationsorgan, das solche unerfreulichen zwischenfälle vermeiden helfe.
le cese est un lieu de consultation particulièrement adapté qui devrait permettre d'éviter ces écueils.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der vorliegende vorschlag für eine richtlinie bildet leider keine ausnahme zu dieser unerfreulichen gewohnheit.
manifestement cette proposition de directive ne déroge pas à cette fâcheuses habitude.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
jeder fünfte franzose wurde im laufe des jahres 1993 opfer einer dieser unerfreulichen angelegenheiten!
un français sur cinq a été victime d'une de ces indélicatesses au cours de l'année 1993!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist notwendig, ja sogar zwingend, solchen bestimmungen im unerfreulichen bereich der heimarbeit wirkung zu verleihen." (55)
tout en recommandant que la question soit approfondie, ils proposent la mise en place d'un "réseau de protection", consistant:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das ist die wahrheit — hart, unerfreulich und deshalb unbequem.
telle est la rude, pénible et encombrante réalité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: