From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es ist unmenschlich!
il est inhumain!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
man aß unmenschlich viel.
ils mangeaient abondamment.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
brutal, unmenschlich, unerträglich, schändlich.
il devrait retenir la leçon des quatre inculpés de guildford.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die todesstrafe ist grausam und unmenschlich.
la peine de mort est cruelle et inhumaine.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die situation wird als unmenschlich bezeich net.
pire, il demeure égal à ce qu'il n'a jamais cessé d'être depuis 19 ans de pouvoir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist unmenschlich, solche maßnahmen zu befürworten.
le gouvernement doit pour suivre sans délai le processus de réforme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser menschenhandel ist schändlich und zutiefst unmenschlich.
cette traite d’ êtres humains est honteuse et profondément inhumaine.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das embargo gegenüber dem irak ist grausam und unmenschlich.
deuxièmement, nous reconnaissons que, quelles que soient les améliorations qui puissent être apportées au système de contrôle du trafic aérien, une certaine congestion continuera effectivement à subsister en période de pointe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hält diese form der strafe für grausam und unmenschlich.
elle estime que la peine de mort est une sanction cruelle et inhumaine.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
grausam und unvorstellbar unmenschlich verhalten hat und noch immer verhält.
enfin, pour ce qui est des réfugiés et des personnes faisant l'objet de menaces de mort, nous chargeons le gouvernement guatémaltèque de leur sécurité et de leur bienêtre et nous le tiendrons pour responsable de tout ce qui pourrait leur arriver.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in den gefängnissen werden die häftlinge unmenschlich gefoltert; ihre klagen
dans les prisons de ces pays, les détenus sont victimes de tortures inhumaines et
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische union hält diese form der strafe für grausam und unmenschlich.
elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die gestrige aktion war wie viele andere illegal, zynisch und unmenschlich.
les actions d’ hier, à l’ instar de beaucoup d’ autres, étaient illégales, cyniques et inhumaines.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ausweisungen und abschiebungen aus mitgliedstaaten verlaufen oftmals grausam, unmenschlich und ungerecht.
les expulsions des États membres sont souvent cruelles, inhumaines et injustes.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
cicciomessere gelassen, isoliert, verhöhnt und gequält - kurzum, sie werden unmenschlich behandelt.
— proposition de résolution de m. raggio et autres, sur la défense des droits des citoyens en sardaigne (doc. b2-518/87)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kolokotronis (s), schriftlich. - (gr) das system der apartheid ist unmenschlich.
ces objectifs nous ont été révélés hier par la représentante en france de l'anc, mme septem-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verbot der folter und unmenschlicher oder erniedrigender strafe oder behandlung
interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 5
Quality: