Results for vertragsablauf translation from German to French

German

Translate

vertragsablauf

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

vertragsablauf

French

echéance du contrat

Last Update: 2011-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

entlassung – vertragsablauf

French

démission – fin de contrat

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2. vertragsablauf und zahlungsrhythmus

French

contrats de recherche de la dg xii 1.1.1986 au 15.10.1991 liens entre la luxembourg et les autres etats membres

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b — abgänge 1. vertragsablauf

French

Β — départs

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der vertrag endet durch vertragsablauf, also zu dem vereinbarten termin,

French

il existe actuellement plus de 300

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der vertrag muß außerdem eine kaufoption für den leasingnehmer bei vertragsablauf umfassen.

French

la réserve éventuelle est comptabilisée au titre des réserves consolidées, pour le montant calculé après impôt différé.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach vertragsablauf bestätigt der arbeitgeber die absolvierte ausbildung auf dem beschäftigungsausweis des auszubilden

French

dans l'attente des allocations de chômage.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sechs wochen nach vertragsablauf wird die vertragserfuellung im benehmen mit dem luftfahrtunternehmen überprüft.

French

un examen de l'exécution du contrat sera effectué, en concertation avec le transporteur, dans les six semaines suivant la fin de la période contractuelle.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

entlassung und vertragsablauf gemäß den artikeln 18 und 93 der bbsb (artikel 10) ;

French

démission et fin de contrat en vertu des articles 18 et 93 du rra (article 10).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

weitere informationen über den vertragsablauf finden sie unter punkt 5.3 dieses leitfadens.

French

le point 5.3 du présent manuel livre davantage d'informations sur les procédures contractuelles.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der emittent darf nur bei anteiligem oder vollständigem rücktausch vor vertragsablauf eine gebühr in rechnung stellen .

French

l' émetteur ne peut prélever des frais qu' en cas de remboursement partiel ou total avant résiliation du contrat .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beibehaltung der karenzzeit: es ist nicht gestattet, einen durch vertragsablauf freigewordenen arbeitsplatz mit ei

French

calculs des effectifs: les salariés sont pris en compte dans l'effectif, au prorata du temps de présence au cours des douze mois précédents.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erfolgt der rücktausch bei vertragsablauf, wird der monetäre wert des e-geld-guthabens gebührenfrei erstattet.

French

lorsque le remboursement a lieu à la date de résiliation du contrat, la valeur monétaire de la monnaie électronique détenue est remboursée gratuitement.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

German

ausgewiesen sind die seit 1990 gezahlten beiträge, die vor schüssen entsprechen, welche bei vertragsablauf unter bestimmten bedingungen rückzahlbar sind.

French

il s'agit de contributions versées depuis 1990 et qui représentent des avances remboursables à certaines conditions à l'échéance du contrat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erfolgt der rücktausch vor vertragsablauf, kann er sich auf einen teil- oder den gesamtbetrag des elektronisch gespeicherten gelds erstrecken.

French

lorsque le remboursement a lieu avant la date de résiliation du contrat, il peut porter sur une partie ou sur la totalité de la valeur monétaire stockée sous une forme électronique.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

German

bei teilrücktausch vor vertragsablauf kann der emittent dem inhaber eine gebühr in rechnung stellen, die allerdings in angemessenem verhältnis zu den kosten des vorgangs stehen sollte.

French

en cas de remboursement partiel avant le terme du contrat, l'émetteur peut réclamer au titulaire un défraiement proportionné au coût de la transaction.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

bei Überschreiten des zeitpunktes gelten die weiterbeschäftigten arbeitnehmer als unbefristet beschäftigte. die verträge enden durch vertragsablauf, also zu dem vereinbarten termin oder der vereinbarten verlängerung.

French

les mesures de pro motion de l'emploi ont eu une incidence favorable chez les jeunes travailleurs puisqu'elles ont permis d'abaisser à 47,6% le pourcentage de jeunes dans le chômage total au cours du 1ertrimestre de 1985, alors qu'il était de 53,6 et 50,5% pour la même période les deux dernières années.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das wettbewerbsverbot von 30 jahren zuzüglich 5 jahre nach vertragsablauf zur organisation der praktischen einzelheiten im zusammenhang mit der beendigung der zusammenarbeit wurde jedoch als zu lang angesehen, um als nebenabrede zu gelten.

French

toutefois, la durée de l'obligation de non­concurrence (trente ans, plus cinq ans après la résiliation pour régler les détails pratiques de la cessation de la coopération) a été jugée trop longue pour que celle­ci puisse être considérée comme une restriction accessoire.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mit den vom endnutzer gezahlten leasingraten und dem durch die wahrnehmung der kaufoption bei vertragsablauf erzielten preis kann die gie ihre eigenen finanzierungskosten (kapital und zinsen) decken.

French

les loyers versés par l'utilisateur et le prix de levée de l'option d'achat en fin de contrat permettent au gie de couvrir son propre financement, intérêts et capital compris.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die verlängerungsbedingungen müssen von vornherein im ver trag vorgesehen sein oder gegenstand eines zusatzvertrages bilden, der dem arbeitnehmer vor vertragsablauf vorgelegt werden muß. die vertragshöchstdauer, einschließlich verlängerung, darf 24 monate nicht überschreiten.

French

calcul des effectifs: les salariés sous contrat à durée déterminée seront pris en compte dans l'effectif, au prorata du temps de présence au cours des douze derniers mois; s'ils remplacent un salarié absent, ils ne sont pas pris en compte dans l'effectif.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,913,922,423 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK