Results for zerschmettere translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

zerschmettere

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

durch dich zerschmettere ich rosse und reiter und zerschmettere wagen und fuhrmänner;

French

par toi j`ai brisé le cheval et son cavalier; par toi j`ai brisé le char et celui qui était dessus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch dich zerschmettere ich hirten und herden und zerschmettere bauern und joche und zerschmettere fürsten und herren.

French

par toi j`ai brisé le berger et son troupeau; par toi j`ai brisé le laboureur et ses boeufs; par toi j`ai brisé les gouverneurs et les chefs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu die priester, die zum herrn nahen, sollen sich heiligen, daß sie der herr nicht zerschmettere.

French

que les sacrificateurs, qui s`approchent de l`Éternel, se sanctifient aussi, de peur que l`Éternel ne les frappe de mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»ach! rief glenarvan, lieber zerschmettere robert's leichnam an den felsen –«,

French

«ah! s’écria glenarvan, que le cadavre de robert se brise sur ces rocs, plutôt que de servir...»

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du bist mein hammer, meine kriegswaffe; durch dich zerschmettere ich die heiden und zerstöre die königreiche;

French

tu as été pour moi un marteau, un instrument de guerre. j`ai brisé par toi des nations, par toi j`ai détruit des royaumes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ach, ich will mich auf der erde wälzen, ich will den stein mit meiner stirn zerschmettern, will mich verdammen und will dich verfluchen, herr! wenn du mir mein kind vorenthältst! du siehst ja, daß ich ganz zerfleischte hände habe, herr! hat denn der liebe gott kein erbarmen? ... ach, gieb mir nur salz und schwarzes brot, im falle ich meine tochter bekomme, und ich mich an ihr, wie an einer sonne, erwärmen kann! ach! gott mein herr, ich bin nur eine gemeine sünderin, aber meine tochter machte mich fromm und gut. ich war voll frömmigkeit aus liebe zu ihr; und durch ihr lächeln, mein gott, blickte ich zu dir, wie durch eine oeffnung des himmels ... ach! könnte ich nur einmal, noch einmal, ein einziges mal diesen schuh an ihr reizendes, rosiges füßchen stecken, und ich will sterben, süße jungfrau und dich segnen! ... ach! fünfzehn jahre! sie würde jetzt groß sein! ... unglückliches kind! wie? es ist also doch wahr: ich soll sie nicht mehr wiedersehen, nicht einmal im himmel! denn, ich werde nicht dahin kommen, ich. o welches elend! zu sagen, daß das ihr schuh ist, und sonst nichts weiter!«

French

– oh ! je me tordrai sur la terre, et je briserai la pierre avec mon front, et je me damnerai, et je vous maudirai, seigneur, si vous me gardez mon enfant ! vous voyez bien que j’ai les bras tout mordus, seigneur ! est-ce que le bon dieu n’a pas de pitié ? – oh ! ne me donnez que du sel et du pain noir, pourvu que j’aie ma fille et qu’elle me réchauffe comme un soleil ! hélas ! dieu mon seigneur, je ne suis qu’une vile pécheresse ; mais ma fille me rendait pieuse. j’étais pleine de religion pour l’amour d’elle ; et je vous voyais à travers son sourire comme par une ouverture du ciel. – oh ! que je puisse seulement une fois, encore une fois, une seule fois, chausser ce soulier à son joli petit pied rose, et je meurs, bonne vierge, en vous bénissant ! – ah ! quinze ans ! elle serait grande maintenant ! – malheureuse enfant ! quoi ! c’est donc bien vrai, je ne la reverrai plus, pas même dans le ciel ! car, moi, je n’irai pas. oh quelle misère ! dire que voilà son soulier, et que c’est tout ! »

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,786,385,065 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK