From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
benutzerkennung
identificación do usuario
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung:
uid:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
benutzerkennung:@info
id do usuario: @ info
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung hinzufügen...
engadir un identificador de usuario...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung & hinzufügen...
& engadir o id do usuario...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
neue benutzerkennung hinzufügen
engadir identificadores de usuario novos
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mit & anderer benutzerkennung ausführen
executar como un & usuario diferente
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fehler - benutzerkennung hinzufügen@info
erro ao engadir o identificador de usuario@ info
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung als & primäre kennung festlegen
pór o id do usuario como & primario
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so wird die neue benutzerkennung im zertifikat gespeichert:
así é como se almacenará no certificado o novo identificador do usuario:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung erfolgreich hinzugefügt.@title:window
engadiuse o identificador de usuario satisfactoriamente. @ title: window
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
export nach html basierend auf der benutzerkennung wird noch nicht unterstützt
desculpas, aínda non se se pode exportar a html por uid
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung@title:column column containing email addresses
identificador de usuario@ title: column column containing email addresses
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzerkennung hinzugefügt@title %1:"openpgp "or" cms "
o identificador de usuario engadiuse satisfactoriamente@ title% 1: "openpgp" or "cms"
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es wurden falsche zugangsdaten eingegeben. (bitte überprüfen sie die benutzerkennung und das passwort.)
as credenciais fornecidas eran incorrectas (comprobe a identidade do usuario e mailo contrasinal)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
konnte keine öffentlichen schlüssel für die benutzerkennung(en) %1 finden. die mitteilung wird nicht verschlüsselt.
non se puideron atopar chaves públicas coincidinte co( s) id( s) de usuario% 1; non se cifrará a mensaxe.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses zeichen gibt an, ob der schlüssel für die angegebene benutzerkennung in ihrem schlüsselbund gefunden wurde. es ist grün falls er gefunden wurde, andernfalls ist er dunkel.
este símbolo indica se foi atopada a chave para o identificador de usuario. está en verde se foi atopada, escura se non o foi.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aktivieren sie diese einstellung, falls sie das programm unter einer anderen benutzerkennung (user id) laufen lassen möchten. jeder prozess besitzt eine solche kennung. sie benötigen das passwort des jeweiligen benutzers.
sinale esta opción se quer executar este programa coa id de outro usuario. cada proceso ten unha id de usuario asociada con el. esta determina os permisos de acceso a ficheiros, entre outros. requírese o contrasinal do usuario para usar esta opción.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: