Results for anschaffungswert translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

anschaffungswert

Greek

αρχική αξία

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

anschaffungswert der bauten (c)

Greek

Σύνολο αξίας (Α+Β)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ihrer bewertung nach dem anschaffungswert

Greek

της αποτίμησής τους με βάση την αξία τιμή κτήσεως.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

weiterhin in der bilanz zum anschaffungswert ausweisen

Greek

η αρχική αξία διατηρείται στον ισολογισμό αγαθών

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

a. anschaffungswert bestand am letzten jahresende wertberichtigungen

Greek

Τέλος προηγουμένου οικονομικού έτους Προσαρμογές

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

grundstücke und gebäude werden zum anschaffungswert aus gewiesen.

Greek

Προϊόντων μετάλλου καί μηχανικής .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

anschaffungswert der bei den verwendern auf lager genommenen waren

Greek

αξία σε τιμές αγοραστή των αγαθών που αποθεματοποιούνται από τους χρήστες

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bei produzierten vermögensgütern werden diese kosten in den anschaffungswert einbezogen.

Greek

β) εισόδημα σε είδος, π.χ.:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

werden die kapitalanlagen zum anschaffungswert ausgewiesen, so ist im anhang der zeitwert anzugeben.

Greek

Σε περίπτωση που οι επενδύσεις έχουν αποτιμηθεί με βάση τη μέθοδο της αξίας κτήσεως, η τρέχουσα αξία τους πρέπει να εμφανίζεται στο προσάρτημα.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

grundstücke und gebäude werden zum anschaffungswert abzüglich einer erstabschreibung auf das gebäude auf dem kirchberg und der laufenden abschreibungen ausgewiesen.

Greek

Τα γήπεδα και τα κτίρια αποτιμώνται στο κόστος κτήσης τους αφού αφαιρεθεί η αρχική υποτίμηση του κτιρίου του kirchberg και οι συ­νολικές αποσβέσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

grundstücke und gebäude werden zum anschaffungswert ab züglich einer erstabschreibung auf das gebäude auf dem kirchberg und der laufenden abschreibungen ausgewiesen.

Greek

Τα γήπεδα και τα κτίρια αποτιμώνται στο κόστος κτήσης τους αφού αφαιρεθεί η αρχική υποτίμηση του κτιρίου του kirchberg και οι συ­νολικές αποσβέσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

grundstücke und gebäude werden zum anschaffungswert ab­züglich einer erstabschreibung auf das gebäude der bank auf dem kirchberg und der aufgelaufenen normalen.abschreibungen ausgewiesen.

Greek

Τα γήπεδα και τα κτίρια αποτιμώνται στην αξία κτήσης τους, αφού αφαιρεθεί η αρχική υποτίμηση του κτιρίου του kirchberg και οι συνολικές αποσβέσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

um eine zutreffende vorstellung von der finanziellen situation eines versicherungsunternehmens zu vermitteln, muß sowohl der zeit- als auch der anschaffungswert der kapitalanlagen offengelegt werden.

Greek

ότι είναι ανάγκη, για να εκτιμάται σωστά η οικονομική κατάσταση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων, να αναφέρεται η τρέχουσα αξία των επενδύσεων καθώς και η αξία που υπολογίζεται βάσει της αρχής της τιμής πρόσκτησης και του κόστους παραγωγής

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

a. anschaffungswert bestand am letzten jahresende veränderungen im jahresverlauf —anschaffungen — veräußerungen, entnahmen —transfers zwischen posten

Greek

Α. Τιμή αγοράς Τέλος προηγουμένου οικονομικού έτους Μεταβολές οικονομικού έτους: — Αγορές — Εκχωρήσεις και αποσύρσεις — Μεταφορές από έναν τομέα σε άλλο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

immaterielle anlagewerte und sachanlagen werden mit ihrem anschaffungswert bei den haushaltsausgaben des jahres, in dem sie erworben wurden, ausgewiesen und verbleiben dort bis zu ihrer aussonderung aus dem vermögen der kommission.

Greek

Εμφανίζονται στον ισο­λογισμό μέχρι να παύσουν να αποτελούν περιουσία του οργάνου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bei dem grundstück und dem gebäude auf dem kirchberg wurde vom anschaffungswert abzüglich einer erstabschreibung, durch die sich der buchwert des gebäudes zum 1. januar 1981 auf 50 000 000 stellte, ausgegangen.

Greek

Τα γήπεδα και το κτίριο του kirchberg αποτιμώνται σπ_bar_ν τιμή κτήσης τους αφού αφαιρεθεί η αρχική υποτίμηση που επανέφερε π_bar_ λογι­στική αξία του κτιρίου σε 50 000 000 την 1η Ιανουαρίου 1981.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

während z.b. in deutschland die grundsätzliche verpflichtung besteht, den anschaffungswert zu bilanzieren, besteht in großbri­tannien ein wahlrecht, entweder den anschaffungswert oder den jeweiligen zeitwert zu bilanzieren.

Greek

Ενώ στη Γερμανία αναφέρεται στον υπολογισμό υποχρεωτικά η αξία στην αγορά, στην Μεγάλη Βρετανία υπάρχει δικαίωμα επιλογής μεταξύ της αξίας στην αγορά ή της αξίας κατά την ημερομηνία του ισολογισμού.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

daneben ist in diesem vorschlag über den jahresabschluß doch noch das eine oder andere zu tun, was die angabe der werte der verschiedenen im haushalt an geführten liquiditäten und rückstellungen angeht. mir persönlich ist es ziemlich gleichgültig, ob es der zeitwert oder der ursprüngliche anschaffungswert ist,

Greek

Σ' ό,τι αφορά τις τρο­πολογίες που κατέθεσε ο κ. rothley αναφορικά με τη γνωστοποίηση της αντασφάλισης, η πρόταση της Επιτρο­πής είναι, προκειμένου να υπάρχει μεγίστη διαφάνεια προς όφελος των καταναλωτών, τα εξερχόμενα ασφάλι­στρα της αντασφάλισης να γίνονται γνωστά σ' ό,τι

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese nutzungsgrade wurden getrennt nach arbeitsteams für die wichtigsten laborausrüstungen mit einem anschaffungswert ≥ 7500 eur ermittelt, also für insgesamt über 1200 ausrüstungen, auf die 70 % des gesamtwerts der materialien und ausrüstungen des lne entfallen.

Greek

Αυτοί οι συντελεστές χρησιμοποίησης αποτέλεσαν πηγή πληροφόρησης, σε επίπεδο ομάδας, για τους βασικούς εξοπλισμούς του Εργαστηρίου αξίας απόκτησης ανώτερης ή ίσης με 7500 ευρώ, δηλαδή σχεδόν 1200 υλικά, που αντιπροσωπεύουν αξία 70 % του συνόλου των υλικών και εξοπλισμών του lne.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die mitgliedstaaten, die eine bewertung der unter dem aktivposten c genannten anlagen nach dem zeitwert verlangen oder zulassen, können im allgemeinen versicherungsgeschäft gestatten, daß die veränderungen des unterschieds zwischen der bewertung der anlagen nach dem zeitwert und ihrer bewertung nach ihrem anschaffungswert ganz oder teilweise unter einem posten iii 3 a) bzw. 5 a) der gewinn- und verlustrechnung ausgewiesen werden.

Greek

Τα κράτη μέλη τα οποία απαιτούν ή επιτρέπουν να αποτιμώνται οι επενδύσεις της θέσης Γ του ενεργητικού σύμφωνα με την τρέχουσα αξία τους, μπορούν να επιτρέπουν, όσον αφορά τις ασφάλειες ζημιών, την καταγραφή, στις θέσεις ΙΙΙ 3 α και ΙΙΙ 5 α του λογαριασμού αποτελεσμάτων χρήσεως, ενός μέρους ή του συνόλου των μεταβολών της διαφοράς μεταξύ της αποτίμησης των επενδύσεων σύμφωνα με την τρέχουσα αξία τους και της αποτίμησής τους με βάση την τιμή κτήσεως.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,745,630,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK