From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die eisenbahnen brachten enorme veränderungen.
Η ncta τέθηκε σε ισχύ το 1986. Η
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die anträge brachten folgendes zum ausdruck:
Οι τροπολογίες αυτές εξέφραζαν τα εξής:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mehrere delegationen brachten unter anderem vor,
Διάφορες αντιπροσωπίες έθιξαν, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα θέματα:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
schon die ersten sitzungen brachten positive ergebnisse.
Θετικά αποτελέσματα κατεγράφησαν ήδη από τις πρώτες συνεδριάσεις της ομάδας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie brachten die kriegsgefahr näher, statt sie abzuwenden.
Είμαστε πάντα υπέρ του αφοπλισμού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die verwaltungsratsmitglieder brachten keinen ausreichend diversifizierten hintergrund mit.
τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου δεν προέρχονταν από επαρκώς διαφορετικά υπόβαθρα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den kleinsten brachten geschichtenerzähler europa in netten erzählungen nahe.
Ακόη, piαραυθάδε piου διηγούνταν όορφε ιστορίε για την Ευρώpiη στου piιο ικρού α φίλου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die verhandlungen verliefen in freundschaftlicher atmosphäre und brachten erhebliche fortschritte.
Κατά τις διαπραγματεύσεις επικράτησε καλό κλίμα και σημειώθηκε ουσιαστική πρόοδος.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die finanzmittel wurden sinnvollen projekten zugewiesen, die nützliche ergebnisse brachten.
Χρηματοδοτήθηκαν καλά έργα, τα οποία απέφεραν χρήσιμα αποτελέσματα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der internationale olivenölrat (ior) sowie verschiedene berufsverbände brachten ebenfalls analyseunterlagen bei.
Το Διεθνές Ελαιοκομικό Συμβούλιο (ΔΕΣ) και διάφορες επαγγελματικές οργανώσεις υπέβαλαν, επίσης, γραπτές αναλύσεις.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: