From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die flut von antworten im anschluß an die veröffentlichung des entwurfs einer gruppenfreistellungsverordnung für vertriebsvereinbarungen im
Η πληθώρα των αντιδράσεων μετά από τη δημοσίευση του κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορίες των συμφωνιών διανομής
das würde nämlich zu einer flut von wünschen von sei ten verschiedener sönderinteressen und sonderbereiche führen.
Τέλος, αποδίδω πάρα πολύ μεγάλη σημασία στη συμβολή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη μεταρρύθμιση του Ταμείου Συνοχής τους επόμενους μήνες.
antragten ausreisevisa eine flut neuer ausreiseanträge - vielleicht bis zu 400000 - auslösen würde.
telkÄmper (arc). — (de) Η σύλληψη των δεκαέξι ατόμων που αναφέρονται στο ψήφισμα μας αποτελεί περιφανή καταπάτηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών.
das versandverfahren ist ein archaisches, auf einer flut von papier beruhendes verfahren, das dem betrug vorschub leistet.
Ο προεδρεύων του Συμβουλίου εξέφρασε την αντίθεση του σε κάθε είδους στρατιωτική επέμβαση στην Αλβανία, τονίζοντας ότι αυτή δεν πρόκειται να συμβάλει στην αποσαφήνιση της κατάστασης.
diese flut von vorschriften sollte bei nächster gelegenheit, insbesondere beim erlass neuer rechtsakte, durch kodifizierung leichter zugänglich gemacht werden.
Η πληθώρα αυτή των διατάξεων πρέπει, με την πρώτη ευκαιρία, να κωδικοποιηθεί, ιδίως σε περίπτωση θέσπισης νέας νομοθεσίας.