Ask Google

Results for gemeinschaftseigenes translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

Einige meinen, es wäre sogar an der Zeit, ein gemeinschaftseigenes Schatzamt einzurichten.

Greek

Αποτελεί την απαραί­τητη υπεραξία που θα στηρίξει τις οικονομίες εκείνες που αντιμετωπίζουν ακόμη σοβαρά διαρθρωτικά προβλήματα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gemeinschaftseigene Bestände

Greek

εσωτερικοί πόροι της Kοινότητας

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Das beruht teilweise auf Schätzungen, die die Inflationsraten zugrunde legen. Wird das Münzregal als gemeinschaftseigene Ressource genutzt werden?

Greek

Θα πρέπει να έχει μια πραγματική λειτουρ­γία την οποία να μπορεί να κατανοήσει η αγορά, και θα πρέπει πολύ γρήγορα να γίνει, αν δεν ξεκινήσει έτσι, μία κεντρική ευρωπαϊκή τράπεζα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Der gemeinschaftseigene Beitrag zum PHARE­Programm ¡st beträchtlich. 1990 erreichte er die Summe von 500 Mio ECU.

Greek

Οι άλλοι γείτονες της Κοινότητας - στη νότια πλευρά της λεκάνης της Μεσογείου - ήταν από τις πρώτες χώρες που θέσπισαν ειδικές οικονομικές και εμπορικές σχέσεις με την Κοινότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Im Rahmen von Euratom wurde sodann die Gemeinsame Forschungsstelle (GFS) errichtet, das gemeinschaftseigene Forschungszentrum.

Greek

Στο πλαίσιο της Ευρατόμ δημιουργήθηκε τότε το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ), το κέντρο διεξαγωγής έρευνας για λογαριασμό της ίδιας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Schema ist meines Erachtens ein gemeinschaftseigenes Profil erforderlich. Bei der neuen Struktur wird die KSZE den Rahmen bilden, innerhalb dessen die Gleich gewichte auf dem alten Kontinent neuzuordnen sind; zur Integration auf den einzelnen Sektoren muß sich die neue Struktur jedoch auf die bereits bestehenden westlichen Institutionen stützen, das heißt für die Sicherheit auf die Atlantische Allianz, für den Schutz der Men schenrechte auf den Europarat und für die wirtschaftliche und soziale Dimension auf die Europäische Gemein schaft.

Greek

Η Ευρώπη έχει λάβει τη νέα της διάσταση: εγώ την αισθάνομαι σχεδόν κατά τρόπο φυσικό, δεν ξέρω αν συμβαίνει το ίδιο σε σας, όπως κάποτε εμείς νιώθαμε ότι οι δύο υπερδυνάμεις κητηπίεζην κητά κάποιο τρόπο και επηρρέαζαν την Ευρώπη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

— eine rationellere Nutzung gemeinschaftseigener Energieressourcen zu fördern.

Greek

Κύρια σημεία της πρότασης της Επιτροπής

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK