Results for gemeinschaftsstandpunkt translation from German to Greek

German

Translate

gemeinschaftsstandpunkt

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

der gemeinschaftsstandpunkt wird von einer arbeitsgruppe des rates und nötigenfalls in sitzungen vor ort ausgearbeitet.

Greek

Οι θέσεις αυτές θα προετοιμάζονται από ομάδα εργασίας του Συμβουλίου και, εάν απαιτείται, κατά τις επιτόπου συνεδριάσεις.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

koordinierungssitzungen vor ort finden nur statt, wenn bei unvorhergesehenen fragen ein gemeinschaftsstandpunkt festzulegen ist.

Greek

Συντονιστικές συνεδριάσεις επί τόπου γίνονται μόνον προκειμένου να καθορισθεί η κοινοτική θέση επί ζητημάτων που προκύπτουν απροόπτως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

koordinierungssitzungen an ort und stelle finden nur statt, wenn bei unvorhergesehenen fragen ein gemeinschaftsstandpunkt festzulegen ist.

Greek

Συντονιστικές συνεδριάσεις επιτόπου γί­νονται μόνον προκειμένου να καθορισθεί η κοινοτική θέση επί ζητημάτων που προ­κύπτουν απροόπτως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei diesem diskussionsprozess hat die kommission den gemeinschaftsstandpunkt vertreten, der im zuge der fortlaufenden konsultationen mit den mitgliedstaaten erarbeitet wurde.

Greek

Η Επιτροπή εκπροσώπησε την Κοινότητα στη διαδικασία αυτή διαμορφώνοντας τη θέση της με συνεχείς διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei einem gemeinschaftsstandpunkt hält die kommission dies in gemeinschafts­verhandlungen für wesentlich unwahrscheinlicher als im fall von forderungen, die jeweils einzeln von den mitgliedstaaten vorgebracht werden.

Greek

Η Επιτροπή θεωρεί ότι έχοντας μια κοινοτική θέση κίνδυνος αυτός είναι κατά πολύ μικρότερος, απ’ ό,τι στην περίπτωση μονομερούς αιτήματος από ένα μόνο κράτος μέλος.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

frau christiane scrivener (l/f) verteidigte den gemeinschaftsstandpunkt und erhielt langanhaltenden beifall, als sie erklärte, das

Greek

ecu (1/10 000ό του συνόλου των εθνικών προϋπολογισμών), ανακοίνωσε ότι η ομάδα της θα έκανε το παν για να έχει η Κοι­νότητα στη διάθεση της έναν προϋπολογισμό που θα λαμβάνει υπόψη τις πραγματικότητες και θα περιλαμβάνει τις προτεραιότητες που είχαν κα­θορισθεί κατά την πρώτη ανάγνωση (').

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in jedem falle wird die kommission - soweit wir an der politischen zusammenarbeit mitwirken - das ihre tun, um auch da den gemeinschaftsstandpunkt zur geltung zu bringen.

Greek

Ως φωνή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η πολι­τική συνεργασία έχει να πει τα δικά της, και αναμ­φίβολα θα το κάνει.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schließlich muß die beihilfe im verhältnis zu den hindernissen für die erreichung des vom gemeinschaftsstandpunkt angestrebten sozioökonomischen nutzens stehen: diese positiven wirkungen müssen die schädlichen wirkungen der beihilfe auf den wettbewerb und den handel überwiegen.

Greek

Ο έλεγχος των ενισχύσεων και η πολιτική προστασίας του περιβάλλοντος πρέπει επίσης να υποστη­ρίζονται αμοιβαία για να διασφαλισθεί η αυστηρότερη εφαρμογή της αρχής «ο ρυ­παίνων πληρώνει».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die vergabe von verkehrsrechten ist eine frage interna tionaler handelspolitik, und das parlament unterminiert den gemeinschaftsstandpunkt, wenn es diese position nicht übernimmt, denn in der handespolitik haben wir zweifellos eine eigene ausschließliche kompetenz.

Greek

Με την εν λόγω έκθεση, η οποία εγκρίθηκε ομόφωνα στο πλαίσιο της Επιτρο­πής Μεταφορών και Τουρισμού, επιχειρείται η τροπο­ποίηση της νομικής βάσης της πρότασης της Επιτρο­πής.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2. es wurden einige vorschläge geprüft, deren ziel es ist, ohne das institutionelle gleichgewicht in frage zu stellen, die verfahren des artikels 228 egv insbesondere in folgenden punkten anzupassen: die möglichkeit, internationale Übereinkünfte rasch zur anwendung zu bringen, die aussetzung der anwendung solcher Übereinkünfte, das verfahren für die festlegung des gemeinschaftsstandpunkts in einem aufgrund solcher Übereinkünfte eingesetzten gemischten organs.

Greek

Εξετάστηκαν ορισμένες προτάσεις που αποσκοπούν στην αναπροσαρμογή των διαδικασιών του άρθρου 228 της ΣΕΕ, χωρίς να διακυβεύεται η θεσμική ισορροπία, ειδικότερα όσον αφορά : τη δυνατότητα ταχείας εφαρμογής των διεθνών συμφωνιών, την αναστολή της εφαρμογής των συμφωνιών αυτών, τη διαδικασία για τον καθορισμό της κοινοτικής θέσης στα πλαίσια των μικτών οργάνων που δημιουργούνται με αυτές τις συμφωνίες.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,014,424 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK