From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der gemeinschaftsstandpunkt wird von einer arbeitsgruppe des rates und nötigenfalls in sitzungen vor ort ausgearbeitet.
Οι θέσεις αυτές θα προετοιμάζονται από ομάδα εργασίας του Συμβουλίου και, εάν απαιτείται, κατά τις επιτόπου συνεδριάσεις.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
koordinierungssitzungen vor ort finden nur statt, wenn bei unvorhergesehenen fragen ein gemeinschaftsstandpunkt festzulegen ist.
Συντονιστικές συνεδριάσεις επί τόπου γίνονται μόνον προκειμένου να καθορισθεί η κοινοτική θέση επί ζητημάτων που προκύπτουν απροόπτως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
koordinierungssitzungen an ort und stelle finden nur statt, wenn bei unvorhergesehenen fragen ein gemeinschaftsstandpunkt festzulegen ist.
Συντονιστικές συνεδριάσεις επιτόπου γίνονται μόνον προκειμένου να καθορισθεί η κοινοτική θέση επί ζητημάτων που προκύπτουν απροόπτως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei diesem diskussionsprozess hat die kommission den gemeinschaftsstandpunkt vertreten, der im zuge der fortlaufenden konsultationen mit den mitgliedstaaten erarbeitet wurde.
Η Επιτροπή εκπροσώπησε την Κοινότητα στη διαδικασία αυτή διαμορφώνοντας τη θέση της με συνεχείς διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einem gemeinschaftsstandpunkt hält die kommission dies in gemeinschaftsverhandlungen für wesentlich unwahrscheinlicher als im fall von forderungen, die jeweils einzeln von den mitgliedstaaten vorgebracht werden.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι έχοντας μια κοινοτική θέση κίνδυνος αυτός είναι κατά πολύ μικρότερος, απ’ ό,τι στην περίπτωση μονομερούς αιτήματος από ένα μόνο κράτος μέλος.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
frau christiane scrivener (l/f) verteidigte den gemeinschaftsstandpunkt und erhielt langanhaltenden beifall, als sie erklärte, das
ecu (1/10 000ό του συνόλου των εθνικών προϋπολογισμών), ανακοίνωσε ότι η ομάδα της θα έκανε το παν για να έχει η Κοινότητα στη διάθεση της έναν προϋπολογισμό που θα λαμβάνει υπόψη τις πραγματικότητες και θα περιλαμβάνει τις προτεραιότητες που είχαν καθορισθεί κατά την πρώτη ανάγνωση (').
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in jedem falle wird die kommission - soweit wir an der politischen zusammenarbeit mitwirken - das ihre tun, um auch da den gemeinschaftsstandpunkt zur geltung zu bringen.
Ως φωνή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η πολιτική συνεργασία έχει να πει τα δικά της, και αναμφίβολα θα το κάνει.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schließlich muß die beihilfe im verhältnis zu den hindernissen für die erreichung des vom gemeinschaftsstandpunkt angestrebten sozioökonomischen nutzens stehen: diese positiven wirkungen müssen die schädlichen wirkungen der beihilfe auf den wettbewerb und den handel überwiegen.
Ο έλεγχος των ενισχύσεων και η πολιτική προστασίας του περιβάλλοντος πρέπει επίσης να υποστηρίζονται αμοιβαία για να διασφαλισθεί η αυστηρότερη εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die vergabe von verkehrsrechten ist eine frage interna tionaler handelspolitik, und das parlament unterminiert den gemeinschaftsstandpunkt, wenn es diese position nicht übernimmt, denn in der handespolitik haben wir zweifellos eine eigene ausschließliche kompetenz.
Με την εν λόγω έκθεση, η οποία εγκρίθηκε ομόφωνα στο πλαίσιο της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, επιχειρείται η τροποποίηση της νομικής βάσης της πρότασης της Επιτροπής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2. es wurden einige vorschläge geprüft, deren ziel es ist, ohne das institutionelle gleichgewicht in frage zu stellen, die verfahren des artikels 228 egv insbesondere in folgenden punkten anzupassen: die möglichkeit, internationale Übereinkünfte rasch zur anwendung zu bringen, die aussetzung der anwendung solcher Übereinkünfte, das verfahren für die festlegung des gemeinschaftsstandpunkts in einem aufgrund solcher Übereinkünfte eingesetzten gemischten organs.
Εξετάστηκαν ορισμένες προτάσεις που αποσκοπούν στην αναπροσαρμογή των διαδικασιών του άρθρου 228 της ΣΕΕ, χωρίς να διακυβεύεται η θεσμική ισορροπία, ειδικότερα όσον αφορά : τη δυνατότητα ταχείας εφαρμογής των διεθνών συμφωνιών, την αναστολή της εφαρμογής των συμφωνιών αυτών, τη διαδικασία για τον καθορισμό της κοινοτικής θέσης στα πλαίσια των μικτών οργάνων που δημιουργούνται με αυτές τις συμφωνίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: