From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die mitgliedstaaten übernehmen diesen algorithmus als funktionalität in ihr oliven-gis und passen ihn dabei an ihr eigenes informatiksystem an.
Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν αυτόν τον αλγόριθμο ως στοιχείο λειτουργικότητας του ελαιοκομικού τους ΣΓΠ προσαρμόζοντάς τον στο οικείο σύστημα πληροφορικής.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
als beispiel führt er den pentagon an, der allein im vergangenen jahr 2.000 illegale Übergriffe auf sein informatiksystem habe verzeichnen müssen.
Υπενθυμίζει το παράδειγμα του Πενταγώνου που, μόνο το προηγούμενο έτος, υπέστη περισσότερες από 2.000 πειρατικές εισβολές στο σύστημα πληροφορικής του.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich muss darauf hinweisen, dass das neue informatiksystem ncts in allen mitgliedstaaten und in allen an das gemeinsame versandverfahren angeschlossenen ländern rasch umgesetzt werden sollte.
Θα πρέπει να επισημάνω την ανάγκη να τεθεί σύντομα σε ισχύ το μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης( ncts) σε όλα τα κράτη μέλη και στις χώρες που συμμετέχουν στο καθεστώς κοινής διαμετακόμισης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
zum anderen wurde ein von der bnl verwaltetes zentrales informatiksystem geschaffen, mit dem die nationalität aller zuschauer festgestellt und die plätze dementsprechend zugewiesen werden konnten. eintrittskarten waren bei der bnl und
Επιπλέον, δημιουργήθηκε κεντρικό μηχανογραφικό σύστημα υπό τη διαχείριση της bnl, το οποίο επέτρεπε να προσδιορίζεται η εθνικότητα όλων των θεατών και να τους δίνονται θέσεις ανάλογα με την εθνικότητα τους Για την αγορά των εισιτηρίων από την bnl και τα πρακτορεία της απαιτείτο η προσκό
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
insbesondere dienen die beiden stellen in der abteilung informatik dazu, die verbindung des rechnungshofs mit den nationalen kontrollorganen durch ein informatiksystem zu erweitern und zu verbessern und eine effizientere kontrolle der ge meinschaftsorgane zu gewährleisten.
Το συνολικό ποσοστό αύξησης, αν εξαιρέσουμε τις δαπάνες εξαιρετικού χαρακτήρα, βρίσκεται στα επίπεδα του ποσοστού αύξησης των μη υποχρεωτικών δαπανών για το 1987, δηλαδή περίπου 8,1 ο/ο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abschließend, herr präsident, möchte ich hervorheben, dass die europäische kommission die verschiedenen angesprochenen probleme untersuchen und insbesondere das informatiksystem überarbeiten muss, damit die dem gemeinschaftshaushalt von den mitgliedstaaten diesbezüglich geschuldeten zinsen berücksichtigt werden.
Κλείνοντας, κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να επισημάνω ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να μελετήσει τα διάφορα προβλήματα που παρουσιάζονται και θα πρέπει ιδιαίτερα να προβεί στην αναθεώρηση του συστήματος μηχανογράφησης προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι σχετικοί τόκοι που τα κράτη μέλη οφείλουν στον κοινοτικό προϋπολογισμό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
bei elektronischen verfahren, die von informatiksystemen gestützt werden, müssen die angaben über die förmlichen abschnitte des verfahrens in einer weise aufbewahrt werden, dass diese abschnitte sowie der urheber und beteiligte erkennbar sind.
εάν πρόκειται για ηλεκτρονικές διαδικασίες η διαχείριση των οποίων γίνεται από συστήματα πληροφορικής, οι πληροφορίες που αφορούν τα επίσημα στάδια της διαδικασίας πρέπει να διατηρηθούν κατά τρόπο που να διασφαλίζει ότι τα εν λόγω στάδια καθώς και οι συντάκτες και οι παρεμβαίνοντες μπορούν να προσδιοριστούν.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality: